وقد أرغمت الامبراطورية الإسبانية جزر الكناري على إرسال سكانها إلى بورتوريكو في إطار برنامج هجرة قسرية. 西班牙帝国通过强迫移民方案,强迫加那利群岛居民迁居波多黎各。
وقالت إنها في الواقع تشتبه بأن زوجات الأطباء هن اللائي لا يردن الانتقال إلى مناطق تسوء فيها أحوال المعيشة. 她怀疑,事实上是医生们的妻子不愿迁居到生活条件较差的地方。
(د) الإخلاء القسري وتهديم مستوطنات الروما دون تقديم بدائل إليهم. 在未为罗姆人作出其它迁居点安排的情况下,即对罗姆人定居点实施强行驱逐和强拆。
وتم ترحيل جماعات السامي وغيرها من الشعوب اﻷصلية إلى المدن الكبيرة التي كانت تشكل مراكز لتنفيذ برنامج الملكية الجماعية لوسائل اﻻنتاج. 萨米人和其他土着民族被迁居到作为集体化方案中心的大城镇。
وقد تمت إعادة توطينهم بموافقة تامة منهم والتعهد بتوفير المرافق والهياكل الأساسية. 迁居是在他们完全同意的情况下进行的,并已承诺为他们建设基本设施和基础设施。
2-1 في عام 1987 أو حوالي ذلك التاريخ، انتقلت السيدة آدوهان إلى ألمانيا حيث مُنحت تصريحاً للإقامة الدائمة. 1 大约在1987年,Aduhene女士迁居德国,获得永久居留权。
وﻻ بد أن تكون أية عمليات إجﻻء من هذا القبيل إلى خارج منطقة مجاورة على أساس اﻻختيار الطوعي من الﻻجئين الذين سيُنقلون مؤقتا. 任何这种人道主义撤离邻近地区都必须基于难民自愿选择暂时迁居。
وتقول إن من الشائع أن يرحل الأطفال من كل سن مع والديهم لبلدان جديدة لأسباب شتى. 9 缔约国指出,出于各种原因,不同年龄的儿童随父母迁居别的国家是司空见惯的。
وتقول إن من الشائع أن يرحل الأطفال من كل سن مع والديهم لبلدان جديدة لأسباب شتى. 9缔约国指出,出于各种原因,不同年龄的儿童随父母迁居别的国家是司空见惯的。
من عام ٣٨٩١ الى عام ٢٩٩١، أجبر على الهجرة زهاء ٠٠٠ ٠٠٦ شخص، أي ٠٠٠ ٠٢١ أسرة. 1983-1992年,大约600,000人或120,000个家庭被迫迁居。