كما فُقد 130 قارباً ودُمّر 18 قارباً نقل وفقد العديد من مخازن تجميد سرطان البحر. 另外还有130只渔船消失,18艘运输船被毁,许多龙虾储存冰冻库也已丢失。
2- يأسف لعدم تعاون الدولة القائمة بالاحتلال، إسرائيل، مع البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية لغزة؛ 对占领国以色列不与加沙运输船队事件国际独立调查团合作表示遗憾;
وقد تقدم صاحب المطالبة بما يُثبت أن تلك الشحنة من الحبوب قد تلوثت بأجزاء من صدأ الحديد في عنابر السفينة الناقلة. 索赔人提供证据证明,这批谷物因混有运输船船舱产生的铁屑而被污染。
كما أوضحت أنها ستواصل ما تبذله من جهود لضمان المساءلة عمّا وقع من ضحايا للهجوم على أسطول الإغاثة الإنسانية. 巴观察员代表团还阐明巴方将继续力争确保追究袭击运输船队受害者行为的责任。
وتشير حكومة تركيا كذلك إلى تعاونها مع كل من فريق التحقيق والبعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية. 土耳其政府还指出,它将在运输船队事件上与调查小组和国际调查团进行合作。
وكذلك يؤكد صاحب المطالبة أن المعدات كانت ضرورية بسبب المخاطر الناجمة عن تفريغ الذخيرة من سفن قوات التحالف. 索赔人还说,之所以需要这些设备,还因为从盟军联合部队运输船上卸载弹药也构成危险。
23- من المهم في البداية تأكيد الاستنتاجات التي توصل إليها تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن حادثة أسطول سفن المساعدة الإنسانية. 重要的是一开始就强调人道主义援助运输船队事件国际独立实况调查团报告的结论。
276- وبالإضافة إلى ذلك، طالبت شركة ترودوس بمبلغ 000 468 دولار لقاء ارتفاع استئجار ناقلة منتجات نفطية. 此外,由于一艘成品运输船的租费上涨,Troodos 要求NITC支付468,000美元。
واضطلعت الفاو بأنشطة لتنمية القدرات في أمريكا الوسطى على مواصلة تطوير سجل عالمي لسفن الصيد وسفن النقل المبردة وسفن الإمداد. 粮农组织在中部非洲开展了能力发展活动,继续编制全球渔船、冷藏运输船和补给船记录。
لا تخضع للضريبة الأرباح المتأتية من تشغيل المراكب العاملة في النقل عبر المجاري المائية الداخلية إلا في الدولة المتعاقدة التي يوجد فيها مقر الإدارة الفعلية للمؤسسة. 经营内河水道运输船舶所得的利润只应在企业有效管理地所在的缔约国征税。