بعد العمل بموجب عقود مستمرة أو غير مستمرة لمدة تعادل 48 شهراً، يجب الانقطاع عن العمل لفترة سنة واحدة على الأقل 为期48个月的连续或非连续合同结束后,至少有一个为期1年的间断期
ومضى يقول إن عدم قدرة الجمعية العامة على التوصل حتى الآن إلى اتفاق بشأن تطبيق نظام العقود المستمرة في الأمانة العامة أمر يدعو إلى القلق. 令人关注的是,大会迄今未能商定在秘书处实施连续合同的问题。
وبالرغم من أن العقود الدائمة تشمل حجر الزاوية في الخدمة المدنية الدولية، فإن وفدها يتفهم منطق استخدام العقود المستمرة. 虽然长期合同是国际公务员制度的基石,牙买加代表团了解采用连续合同的道理。
ورغم أن الجمعية العامة ملتزمة بتطبيق نظام يشمل العقود المستمرة، فإنها لم تتفق بعد على طرائق تنفيذ تلك العقود. 虽然大会已致力于制定包括连续合同在内的制度,但是它仍未商定有关执行方式。
ووفقا لإطـــار لجنـــة الخدمة المدنية الدولية، ينبغي عدم استخدام العقود المستمرة إذا لم يكن هناك أي توقع لاستمرار الموظف في الخدمة لفترة طويلة. 根据公务员制度委员会的框架,如果长期雇用无望,就不应采用连续合同。
وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تقوم بعملية التحويل إلى تعيينات مستمرة هيئات استعراض مركزية أعيد تشكيلها وتزويدها بالسلطة اللازمة. 另外,应由经过授权和改进后的中央审查机构对是否转为连续合同的问题进行审查。
وأبلغت اللجنة أيضا أنه وفقا لمضمون سجلات تاريخ البعثات، فالتكلفة المضمونة لكل عقد لاحق تتجاوز التكلفة المضمونة للعقد السابق. 行预咨委会还获悉,根据历史记录,每个连续合同的担保费用都超过了现有的合同。
ويقصد بهم من الناحية العملية الأشخاص العاملون بعقود مؤقتة أو محددة المدة أو مستمرة، بمن فيهم الموظفون الفنيون المبتدئون. 在实践中,这是指那些有临时合同、定期合同或连续合同的人,包括初级专业人员。
فالدول الأعضاء اعتبرت أن المعايير المقترحة لأهلية التحويل معايير فضفاضة جدا وينجم عنها تحويل مجموعة أكبر من الموظفين إلى العقود المستمرة. 会员国认为,拟议的资格标准过于宽泛,将导致过多工作人员被改划为连续合同。
وأضافت أنه بعد أن تكون الجمعية العامة قد وافقت على تطبيق التعيينات المستمرة، قد ينظر في تحويل تعيينات الموظفين المستحقين إلى تعيينات مستمرة. 在大会批准实行连续合同后,可能考虑把符合条件的工作人员改划为连续任用。