(د) أن الأشياء اكتسبت بشكل واضح من خلال ارتكاب انتهاك، ما لم تعد إلى الطرف المصاب بأذى ولم تستخدم لإلحاق الأذى به؛ (d) 明显通过侵犯行为取得的资产,除非已送还受害方和不用于抵销;
وما لم يفض تحليل الحمض النووي الصبغي وغيره من أنواع التحاليل إلى نتائج كافية، سيعاد الرفات البشري إلى العراق. 如果DNA和其他类型的分析得不出足够的结果,这些遗体将必须送还伊拉克。
`1` تنفيذ متطلبات البروتوكولات فيما يخص احتياجات الضحايا، وإعادة ضحايا الاتجار بالأشخاص إلى أوطانهم وإعادة المهاجرين المهرّبين؛ 执行议定书中有关被害人的需要、遣返人口贩运活动被害人和送还被偷运移民的要求;
ووافقت حكومة الوﻻيات المتحدة أوﻻ على تعويض الجيش الشعبي الكوري عن التكاليف المقترنة بجمع الرفات التي أعيدت بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٤. 美国政府同意偿付人民军1990年至1994年期间送还的遗骸的寻找费用。
ووافقت حكومة الولايات المتحدة أولا على تعويض الجيش الشعبي الكوري عن التكاليف المقترنة باستخراج الرفات الذي أعيد بين عامي 1990 و 1994. 美国政府同意偿付人民军1990年至1994年期间送还的遗骸的寻找费用。
وكان من بين المواضيع التي نوقشت مسألة إعادة أو عودة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم. 在讨论的题目中包括了遣返或送还所有科威特和第三国国民或者他们的遗体的问题。
وأدى هذا النقل إلى تنسيق ظروف الاحتجاز التحفظي وإتاحة المزيد من المرونة التي يتطلبها وجود محتجزين رفيعي المستوى. 这次搬迁有利于更一致地送还所有被拘留者,更好地顾及了拘押知名被告所需的灵活性。
2- تتخذ كل دولة التدابير اللازمة للبحث عن الأشخاص المختفين وتحديد أماكن وجودهم وإخلاء سبيلهم وإعادة رفاتهم في حال وفاتهم. 每一缔约国应采取必要措施查找、发现和释放失踪者,在死亡情况下,则应送还遗体。
واتفقا كذلك على اﻻجتماع مرة أخرى لمناقشة إعداد الترتيبات المفضية إلى إعادة رفات المفقودين من القبارصة اليونانيين والقبارصة اﻷتراك. 他们还同意再次会晤,以便讨论为送还希族塞人和土族塞人失踪人员骸骨作出安排的问题。