واختار معظم المشاركين ترتيبات ساعات العمل المتداخلة والعمل من بُعد والعمل بدوام جزئي. 参与人数最多的选项是错开上下班时间、电子通勤和非全日制工作。
المرافقة وضمان السلامة أثناء التنقل، بما في ذلك أثناء الذهاب إلى جلسات المحاكمة وحضورها؛ 二. 在移动的过程中,包括通勤和参加审讯的过程中的护送和安全;
جرى تشغيل حافلات مكوكية تعمل خمسة أيام في الأسبوع لنقل ما متوسطه يوميا 778 من أفراد موظفي الأمم المتحدة 每周5天为日均778名联合国人员通勤提供了班车服务
وللحد من هذه المشكلة، وضعت الأمم المتحدة استراتيجية للعمل عن بُعد لجميع الموظفين الأساسيين. 为了缓解这一问题,联合国出台了所有关键人员进行电子通勤的战略。
وذلك على أساس التطبيق في بعض الأحيان أو بشكل أوسع في ظروف معيّنة. 此外,偶尔或在某些情况下较长时间采用电子通勤的工作人员越来越多。
وتشمل خطة الطوارئ للتصدي للوباء إيجاد القدرات اللازمة للعمل من البيت من أجل 25 من الموظفين الهامين. 这一大流行病应急计划包括25名重要工作人员的电子通勤能力。
وبُدِء العمل في مشروع جديد يمكن أصحاب العمل من تزويد الموظفين بتذاكر على وسائط النقل العام في رحلتهم اليومية للعمل جيئة وذهابا؛ 启动了新办法,使雇主可以向通勤的雇员提供公共交通票。
قدم المكتب لعدد 73 موظفا خدمات تنقل يومية كاملة بين المنازل والمكتب ذهابا وإيابا 办事处向73名工作人员提供全天从家 -- -- 办公室 -- -- 家的通勤服务
وبسبب العدد الكبير من العمال الذين يأتون من الخارج في الصباح ويغادرون في المساء، فإن ثلثي القوة العاملة من الرعايا الأجانب. 由于有许多来自外国的通勤者,三分之二的劳动力为外国人。
تشغيل حافلات مكوكية يومية خمسة أيام في الأسبوع لخدمة ما متوسطه 12 فرداً من أفراد الأمم المتحدة في اليوم داخل القاعدة 提供基地内日常通勤服务,一周5天,每天平均12名联合国人员