وفي هذا الصدد، يعتبر إعلان مجموعة العشرين عن اتخاذ إجراءات ضد الملاذات الضريبية غير المتعاونة تطورا محمودا. 在这方面,20国集团宣布它们同意采取行动来对付不合作的避税地,这项宣布深受各国欢迎。
وذكر أن مشروع منظمة التعاون والتنمية في الميدان اﻻقتصادي ستصدر عنه قائمة بالمﻻجئ الضريبية وسيحدد النظم الضريبية التفضيلية في البلدان اﻷعضاء في المنظمة. 该代表解释,经合组织这个项目最后将列出所有避税地,并公布成员国的优惠税制。
وذكر أن مشروع منظمة التعاون والتنمية في الميدان اﻻقتصادي ستصدر عنه قائمة بالمﻻجئ الضريبية وسيحدد النظم الضريبية التفضيلية في البلدان اﻷعضاء في المنظمة. 该代表解释,经合组织这个项目最后将列出所有避税地,并公布成员国的优惠税制。
وقد يسﱠرت سمة انخفاض أو انعدام الضرائب، التي يتسم بها الملجأ الضريبي، من تجنﱡب القيام على الصعيد العالمي بفرض ضرائب على الموارد المتأتية من مصادر في بلدان أخرى. 避税地低税或无税的特点,方便了世界上对来自其他国家的收入进行逃税。
وعن طريق الحوار مع الكيانات المعنية، سيقيﱢم المنتدى ما إذا كانت نظمها الضريبية تفي بمعايير المنظمة المتعلقة بتعريف الملجأ الضريبي. 该论坛将通过与有关管辖当局的对话,评估其税收制度是否符合经合组织确定的避税地标准。
53- ويعتقد الخبير المستقل أنه ينبغي لمثل هذه الأطر التشريعية أن تشمل تدابير ترمي إلى تعزيز الشفافية في سوق الديون الثانوية والتصدي للملاوذ الضريبية. 独立专家认为,这种立法框架应当包括提高二级债务市场透明度和应对避税地的措施。
وينبغي أن تناقش الأمم المتحدة المشكلة في سياقها الدولي بمزيد من التعمق، مع إيلاء اهتمام خاص لمسائل السرية المصرفية وغسيل الأموال والملاذات الضريبية. 联合国应更为深入地讨论该问题的国际背景,并特别关注银行保密、洗钱和避税地问题。
ويمكن أن يساعد التعاون الإقليمي الفعال في تجنب الازدواج الضريبي ومكافحة التسعير الداخلي من جانب الشركات المتعددة الجنسيات والتعامل مع الملاذات الضريبية. 有效的区域合作可以用来帮助避免双重征税,打击跨国公司的转让定价,并解决避税地问题。
ويشمل الهيكل المذكور ملاذات ضريبية إضافة إلى اتحادات احتكارية وشركات منشأة تحت غطاء من السرية باسم مسؤولين، أو باسم خواصّ في أغلب الحالات(). 这一架构包括避税地、秘密信托和官员名下的公司,在大多数情况下,公司是在个人名下。
ومع هـذا، فإنـه ﻻ يجوز اعتبار البلدان النامية، التي تقدم حوافز ضريبية واسعة النطاق تؤدي إلى انخفاض أو تفاهة المعدﻻت الضريبية، بمثابة مﻻجئ ضريبية. 但是,因提供广泛税务鼓励而造成有效税率低或微不足道的发展中国家不应被视为避税地。