ويؤكد طب الأسرة، باعتباره أحد فروع الطب، على الأسرة كوحدة على صعيدي الوقاية من الأمراض وعلاجها. 作为医学的一个分支,家庭医学强调将家庭视作预防和治疗疾病的一个单位。
312- يرتكز مخطط إصلاح النظام الوطني للرعاية الصحية على مبادئ الحفاظ على الصحة العامة وتطوير الدواء في أذربيجان. 改革国家医疗系统蓝图的基础是保护公共健康和发展阿塞拜疆医学的原则。
وسوف تساعد استراتيجية الصحة الالكترونية المطروحة في ذلك القرار على تطوير الأنشطة الطبية المتعلقة بالفضاء مثل التطبيب عن بُعد. 决议中讨论的关于远程医疗的战略将有助于空基活动如远距医学的发展。
وقد استند هذا المشروع في بدايته إلى الحالة الصحية والمعيشية للنساء من السكان الأصليين والاعتبارات المتعلقة بالطب الغربي والتقليدي. 方案的启动基于土着妇女的健康和生活,基于对西方医学和传统医学的审视。
وتوصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف استراتيجيات جديدة لتعزيز استخدام الطب التقليدي للسكان الأصليين وأن تعزز الاستراتيجيات القائمة في هذا الصدد. 委员会建议缔约国制定新战略并加强现有战略,促进土着传统医学的运用。
ومع أن 50 في المائة من أوجه التقدم ناتجة عن التقدم في الطب، فإن جزءا كبيرا منها ناتج عن التحصين. 尽管有50%的进步是由于医学的进步,但其中很大一部分是由于免疫接种。
وعموماً، فقد أرست هذه العملية فهماً للطب القائم على الأدلة، ودعمت الأطباء في توسيع معارفهم ومهاراتهم. 总体而言,这一过程有助于对循证医学的理解,并为医学界拓宽知识和技能提供支持。
وأخيراً، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ممارسة أفراد غير مدربين وغير مؤهلين لكلٍ من الطب التقليدي والطب الحديث. 最后,委员会还对未受过训练或不合格的人员实施传统和现代医学的做法表示关注。
ومن بين المسائل التي أثيرت مسألة معرفة سبب بناء مستشفيات يمارس فيها طب من النوع الغربي بينما تلجأ غالبية السكان إلى الطب التقليدي. 还提到为什么要按西方方式建设医院,而大多数人口喜欢传统医学的问题。
وفضلا عن ذلك، يوجد لدى البلاد عاملون طبيون تقليديون تضمهم رابطة خاصة بهم ويعرفون بإسم الممارسين التقليديين. 此外,国家有一批从事传统医学的医务工作者,称为传统医生,统归传统医生协会管理。