简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

里约各公约

"里约各公约" معنى
أمثلة
  • وإذ يُدرك ضرورة تعزيز الفهم العلمي المتعدد التخصصات للروابط القائمة بين التنوع الأحيائي وتغيّر المناخ وتردّي الأراضي بغية تحسين الأساس العلمي لتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات ريو وإجراءات تنفيذها على الصعيد الوطني،
    认为有必要在跨学科加深对生物多样性、气候变化和土地退化之间联系的科学认识,为里约各公约加强合作和协调,各国采取行动加以执行,奠定科学基础,
  • وفي هذا الصدد، أوصت حلقة العمل الوزارات الثلاث المسؤولة عن اتفاقيات ريو بإعداد وتوقيع مذكرة تفاهم بشأن تنفيذ هذه الاتفاقيات، تشمل أيضاً أحكاماً عن مشاركة وزارات ومؤسسات أخرى في هذه العملية.
    在这方面,讲习会建议,负责里约各公约事项的三个部拟订并签署一份关于执行这些公约的谅解备忘录,其中还应包括关于其他各部和各机构参加这一进程的规定。
  • 75- وسُلَّم أيضاً بالصعوبات القائمة فيما يخص التآزر في التنفيذ وتقديم التقارير، نظراً لأنها تشير إلى بلوغ اتفاقيات ريو الأهداف المشتركة وإلى كيفية التمكن من تجسيدها في عملية تقديم تقارير اتفاقية مكافحة التصحر.
    同样,特设工作组还认识到在协同执行和报告方面的困难,尤其是涉及里约各公约达到共同目标的问题以及如何将它们反映在《荒漠化公约》的报告中的问题。
  • 92- وفيما يخص تقديم التقارير الناجحة عن التآزر في التنفيذ، ينبغي اللجوء، عند اللزوم، إلى التقييمات المتعلقة بالاحتياجات من القدرات والتي تُجرى على المستوى الوطني، وذلك من أجل تحسين عملية تقديم التقارير عن التآزر في تنفيذ اتفاقيات ريو على الصعيد الوطني.
    关于成功报告协同执行工作的问题,应酌情利用在国家一级开展的能力需求评估,以改善关于在国家一级协同执行里约各公约情况的报告工作。
  • وبناءً على طلب البلدان النامية، عكفت الأمانة على تسهيل عقد حلقات عمل على الصُّعد الإقليمي والوطني والمحلي، حيث يجتمع فيها مختلف أصحاب المصلحة للتداول بشأن طرائق توثيق عرى التعاون فيما بين اتفاقيات ريو واتفاقية رامسار.
    应发展中国家的要求,秘书处促进了在区域、国家和当地一级举办研讨会,使各利关系方汇集一堂,审议里约各公约和拉姆萨尔公约之间密切合作的模式问题。
  • 32- وأشارت إحدى المساهمات إلى أن المجالات الأساسية، كتعميم لبرامج العمل الوطنية وتعزيز التآزر بين اتفاقيات ريو والتكنولوجيا وأفضل الممارسات، وتعبئة الموارد، تستحق إبرازها بشكل أكبر، في التقارير وفي مداولات اللجنة على السواء.
    提交的一份答复说,在报告和审评委的审议工作中,都应当更加突出各个关键领域,如国家行动方案主流化、里约各公约之间的协同,技术和最佳做法、以及资源动员。
  • ▪ يمكن أن تشكل مصادر التمويل المبتكرة (الدفعات المسددة لقاء خدمات النظم البيئية وآليات المكافأة على تخفيض الانبعاثات بسبب إزالة الغابات وترديها وخلاف ذلك من مبادرات الاتجار بالكربونات) أدوات تمويل مشتركة لاتفاقيات ريو.
    创新资金来源(例如,生态系统服务付款(PES),减少毁林和森林退化所致排放量(REDD)奖励机制和其他碳交易主动行动)可以是里约各公约的共同融资工具。
  • وبالنظر إلى ضرورة تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو، إلى جانب ضرورة تحسين التساوق بين تلك الاتفاقيات وغيرها من أطر التخطيط، تحسينا لتنسيق مشاركة الشركاء في البلدان المنكوبة بالتصحر والفقر،
    考虑到有必要进一步促进里约各公约之间的协同作用,以及有必要在公约与其他规划框架之间取得进一步的协调一致,以便更好地协调各合作伙伴在受荒漠化和贫穷之害的国家中的参与工作,
  • 18- طلب الاجتماع إلى أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، ومرفق البيئة العالمية والأطراف أن تواصل جهودها لتعزيز القدرات التفاوضية والتخطيطية والتنفيذية للمشاريع الوطنية وبرامج العمل من أجل تحقيق أهداف اتفاقيات ريو.
    与其他环境公约和国家发展战略的联系与协同 18. 会议请《公约》秘书处、全环基金和缔约方继续努力,加强那些旨在实现里约各公约目标的国家项目和方案的谈判、规划和实施能力。
  • 11- قالت إن هذا المؤتمر هو أول تجمع لاتفاقية من اتفاقيات ريو منذ قمة جوهانسبرغ التي وسعت نطاق مفهوم التنمية المستدامة ليشمل على وجه الخصوص الصلة بين الفقر والبيئة واستخدام الموارد الطبيعية.
    本届会议是里约各公约自约翰内斯堡首脑会议举行以来的第一次会议,首脑会议扩大了人们对可持续发展的认识,尤其是将贫困、环境与自然资源使用之间的联系也包括在可持续发展之内。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5