كما دعا التقرير إلى بناء القدرات الحاسمة للبلدان النامية عن طريق الدخول في شراكات عريضة القاعدة والربط الشبكي ودعم الحوار المتعلق بالسياسات العامة. 它还要求通过建立基础广泛的伙伴关系、联网和支持开展政策对话,加强发展中国家的关键能力。
وبما أن العملية المختلطة لا تزال في طور نشر قدراتها الحيوية، فقد تعلمت من الدروس المستفادة التي شاركتها فيها بعثة الأمم المتحدة في السودان. 鉴于达尔富尔混合行动仍在部署其关键能力,它从联苏特派团与之共享的经验教训中受益颇多。
يمثل تحديد الاحتياجات الأساسية لبناء القدرات اللازمة لتحسين التفاعل بمستويات مناسبة بين العلم والسياسات، وترتيب أولوياتها، إحدى الوظائف المركزية للمنبر. 查明为改善适当层面的科学-政策互动所需的关键能力建设需求并进行优先排序是该平台的核心功能之一。
ومن المهم الإشارة إلى أن الشرطة الوطنية الليبرية، التي تتحمل بالفعل فوق طاقتها نتيجة للثغرات الخطيرة في القدرة، ستضطلع بالمسؤولية عن توفير الأمن في مراكز الاقتراع. 应当指出,虽然利比里亚国家警察因关键能力不足已捉襟见肘,仍然有责任在投票站提供安保。
وحُدد الالتزام بالتعلم المستمر باعتباره أحد الكفاءات الرئيسية لجميع الموظفين، ولا يزال الأمين العام ملتزما ببناء ثقافة للتعلم المستمر في الأمانة العامة. 致力于持续学习被确认为所有工作人员的关键能力之一。 秘书长继续致力于在秘书处内建设持续学习的文化。
وقد كان عام 2011 أول عام زاولت فيه هيئة الأمم المتحدة للمرأة أعمالها، حيث تم إرساء القدرات الرئيسية في المقر، ومن ثم لم تزاول الهيئة أعمالها بكامل قدرتها. 2011年是妇女署运作的第一年,其间正在落实总部的关键能力,因此妇女署未全负荷运作。
وستركز مساعدة قوات الأمن على تحسين قدرة قوات الأمن الوطنية الأفغانية على الاستدامة وعلى توفير القدرات البالغة الأهمية التي تشكل ثغرة لن يتم تداركها قبل عام 2017. 安全部队援助的重点是提高国安部队的可持续性,并提供直到2017年都会有不足的关键能力。
ومبادرة الأمم المتحدة لبناء القدرات المدنية موجهة أيضا نحو تعزيز الدعم لبناء المؤسسات في إطار من الملكية الوطنية في خمس من المجالات الرئيسية التي تشهد نقصا في القدرات(). 联合国文职力量举措也旨在加强对五个关键能力空白领域中国家自我掌控的体制建设工作的支持。
استعرضت السيدة جوانا أكروفي، موظف برامج معاون في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، الجهود الرئيسية المتعلقة ببناء القدرات التي بذلها برنامج الأمم المتحدة للبيئة لدعم العملية المنتظمة. 环境署协理方案干事Joana Akrofi概述了环境署为支持联合国经常程序所作的关键能力建设努力。