واحتاج المكتب إلى الدعم المستمر من حكومة صربيا للاطّلاع على الوثائق الأساسية وجمع المواد اللازمة لعرض الأدلة حسب الأصول على الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف. 检察官办公室需要塞尔维亚政府的持续支持,以调取和收集向审判分庭和上诉分庭有力举证所需的关键文件和材料。
فالتقرير لا يمثل سجلاً للعمل المنجز فحسب، بل كذلك وثيقة أساسية للرؤساء الستة القادمين للاضطلاع بجهود متجددة حتى يتمكن المؤتمر من تحقيق طموحات أعضائه. 本报告不仅记录了我们所做的工作,也是继任六主席赖以作出新的努力,推动裁谈会满足其成员愿望的一份关键文件。
ونؤيد نتائج المؤتمر المعني بوضع تدابير لتسهيل دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ، وندعو جميع الدول إلى التوقيع على هذا الصك الحيوي الأهمية. 我们赞同关于采取措施促进《全面禁止核试验条约》(全面禁试条约)的会议的成果,并请所有国家签署这一关键文件。
من أجل تعزيز إدارة المعارف، أدخل برنامج متطوعي الأمم المتحدة منظومة معارف في عام 2006 تيسر على فريق المكتب القطري وموظفي المقر الوصول إلى الوثائق الرئيسية. 为加强知识管理,志愿人员方案在2006年启动了知识平台,便利国家办事处工作队和总部工作人员获取关键文件。
وفي قضية أنتي غوتوفينا، طلب مكتب المدعي العام إلى المحكمة إصدار أمر لكرواتيا بموجب المادة 54 مكررا لتقدم هذه الوثائق والمعلومات البالغة الأهمية. 在Ante Gotovina案中,检察官办公室请求法院命令克罗地亚根据《规则》第54条之二编制这些关键文件和资料。
ويضم فهرس الدليل المسجَّل في قرص مدمج مجموعةً من الوثائق الرئيسية التي تقدم دعما عمليا لوضع برنامج خاص بمصادرة الموجودات دون الاستناد إلى إدانة معالجة القضايا المتصلة بهذه المصادرة. 《指南》的光盘附件是为制订和执行国际刑警组织国家中心局资产没收计划和案件提供实际支持的关键文件汇编。
كما يلزَم وجود الدعم الكافي لترجمة المعلومات والوثائق الأساسية المتعلقة بتغير المناخ إلى اللغات المحلية الرئيسية ولتنظيم برامج تدريبية محددة لفائدة العاملين في وسائط الإعلام. 还需要提供充分的支持,将关于气候变化的资料和关键文件翻译成当地的主要语文,并为媒体工作者组织特定的培训方案。
تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة إنجاز رقمنة الوثائق الرئيسية في مكتبة داغ همرشولد وفي مراكز العمل الرئيسية في حينها، حسب الاقتضاء؛ 又请秘书长采取一切必要措施,酌情确保按时完成达格·哈马舍尔德图书馆和各主要工作地点关键文件的数字化工作;
وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، نظم المنتدى العديد من الاجتماعات الرئيسية، وقام بإعداد الوثائق الرئيسية آلتي حللت جوانب التآزر والثغرات في صناعة السياسات، وأجرى أنشطة إرشاد ميداني. 在报告所涉期间,论坛组织了几次主要的会议,并编写了分析决策方面的协同增效和差距的关键文件,并展开了外联活动。