وعلى النحو ذاته، فإن الأحكام التشريعية التي قد تحظر على وجه التحديد ارتداء الحجاب قد تكون أيضاً تمييزية تجاه مجموعة معينة من السكان، أي المسلمات. 同样,专门禁止佩戴伊斯兰面纱的法律规定也可能是针对某特定人群(穆斯林妇女)的歧视。
ويرجى توضيح ما إن كانت ثمة خطط لاتخاذ التدابير التشريعية المناسبة لحظر التمييز ضد المرأة، في القطاعين العام والخاص كليهما، في ضوء المادة 2 من الاتفاقية. 请说明是否计划根据《公约》第2条规定,订立在公共部门和私营部门禁止对妇女歧视的适当立法措施。
وإذا عجز بعض مرافق الاستقبال عن توفير الأمن التام (مثل عدم وجود نسق لإغلاق الأبواب)، فإنها لا تخصص للنساء الوحيدات اللاتي لهن أو ليس لهن أطفال. 如果收容机构不能完全保证安全(例如:没有安装门禁系统),则不安排有孩子或没有孩子的单身妇女。
32- وأكدت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية مجدداً ملاحظتها بأن بربادوس تفتقر فيما يبدو إلى أحكام قانونية تحظر بالتحديد الاتجار بالأطفال دون سن 18 عاماً(51). 50 32. 劳工组织专家委员会重申其看法,即巴巴多斯似乎缺乏专门禁止贩运未满18岁的儿童的法规。
وأشارت إلى أن المادة 12 من الدستور لم تتضمن أية أحكام تحظر التمييز الجنساني بصفة خاصة، وتساءلت عما إذا كانت هناك أية خطط لإضافة هذا الحكم. 她发现《宪法》第12条并不含有关于专门禁止性别歧视的规定,她想知道是否有什么计划来添加这样的规定。
وأشارت إلى أن قانون حماية استحقاقات العاملين المسنين لعام 1990 قد عدَّل القانون بحيث أصبح يحظر على أرباب العمل بوجه خاص حرمان الموظفين المسنين من استحقاقاتهم. 她指出,1990年的《高龄职工福利保护法案》修正了《雇佣中的年龄歧视法》,专门禁止雇主剥夺高龄职工福利。
(أ) اتخاذ تدابير فعالة تكفل تمتع جميع الأطفال الذين يخضعون لولايتها القضائية بالحقوق الواردة في الاتفاقية، وفقاً للمادة 2، بما في ذلك باعتماد تشريعات تحظر صراحة جميع أشكال التمييز؛ 采取有效措施,根据第2条确保其管辖下的所有儿童享有《公约》规定的权利,通过立法专门禁止一切形式的歧视;