وكما هو مبين في الفقرة ٢٠ من المرفق الثالث جيم من تقرير اﻷمين العام، فقد تعين تلبية الحاجة إلى حيز إضافي باستئجار مبنى ملحق بالمقر بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٣ دوﻻر شهريا. 秘书长的报告附件三 C第20段指出,需要租用总部的附属建筑才能解决需要额外空间的问题,每月费用为3 000美元。
وبما أنه يوجد حاليا 28 حارسا لحفظ الأمن في المكاتب الرئيسية، فإنه يقترح إضافة 20 حارس أمن (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) لتعزيز الوجود الأمني في الملحقين. 现有警卫28人,负责保证主要办公地点的安全,因此提议增加20名警卫(本国一般事务人员),以补充附属建筑的警卫能力。
وتلغي الصفقة اتفاق القواعد المستأجرة لعام 1941 وحق الولايات المتحدة في إعادة شغل القاعدة العسكرية السابقة في ساوثمبتون والقاعدة الجوية البحرية في سانت ديفيز. 这一协定废除了《1941年基地租借协定》,美国不再占用在Southampton的前海军附属建筑和在St.Davis的海军的航空基地。
إذْ لم تشهد هذه المباني وأجنحتها منذ تشييدها، أي قبل 70 عاما بالنسبة لقصر الأمم وقبل 40 عاما بالنسبة للمبنى هاء، إلا قدرا أدنى من أعمال الصيانة والإصلاحات التي اعتُبرت ضرورية لاستمرارها في العمل. 自竣工以来(万国宫建于70年前,E号楼建于40年前),仅对这些建筑物及其附属建筑物进行过维持运转所必需的最低程度的维护和修理。
وأدّت أعمال النهب والهدم التي ارتُكِبت خلال الهجوم إلى تشتت الناجين، وهم في حالة عوز تام، وأحرقت الحشود السوق الواقعة قبالة البعثة الكاثوليكية في دويكويه وملحق مركز البعثة الذي كان يأوي مشردين. 被袭击者在手无寸铁的状况下在抢劫掠夺中四处逃生。 这群袭击者同时还纵火焚烧了杜埃奎天主教教会对面的市场以及收容流离失所者的教会附属建筑。
فبينما يُتوقع أن يفي مجمع المباني الرئيسية للأمانة بالمعايير بصورة كاملة بعد إكمال مشاريع مراقبة الدخول الحاصلة على تمويل، والتي يجري تنفيذها حاليا، فلم يتم بعد اتخاذ تدابير بالنسبة للمباني الملحقة أو لتمويلها. 尽管目前已获得经费的出入控制项目(目前正在取得进展)在完成以后,预计纽约秘书处主楼会充分达标,但还没有为各附属建筑制定措施或筹措资金。
(ب) تشغيل وصيانة جميع المرافق والمنشآت الفنية في قصر الأمم وفيلا لوبوكاج، وبافييون لوبوكاج، وفيلا لي فويونتين، وفيلا لابيلوز والمبنى الملحق بها، وفيلا لا فينيتر، فضلا عن الإشراف على تشغيل قصر ويلسون؛ (b) 万国宫、小林别墅及其两个馆,绿荫别墅、绿茵别墅及其附属建筑物、轩窗别墅的所有有形设施和技术设备的操作和维修,以及监督威尔逊宫的操作;
ويزعم ممثل القبارصة اليونانيين في رسالته الموجهة إليكم أنه سيجري " تحويل المباني الملحقة بدير أبوستلوس أندرياس إلى فندق مكون من 120 غرفة " . 希族塞人代表在给阁下的信中指称, " Apostolos Andreas修道院的附属建筑将被改建为有120间客房的旅馆 " 。
وأود أن أؤكد في هذا السياق على أنه ليس لدى الجانب القبرصي التركي أي نية على الإطلاق لتحويل المباني الملحقة بالدير المذكور إلى فندق، وليس لديه أي مخطط للقيام بأعمال بناء بتلك الأماكن بما يمس مركزها التاريخي والديني. 我谨强调,在这方面,土族塞人一方无意将这一神圣建筑的附属建筑改建为旅馆,也无任何计划对该建筑进行任何影响其历史和宗教地位的施工。