فالموظفون القائمون على الترجمة، الذين لا يكفي عددهم لمعالجة عبء العمل الضخم، يتبعون قلم المحكمة، وإن كان بالقسم عدد من العاملين في إعداد بطاقات فهرسة الوثائق يملكون المهارات اللغوية وكذلك مساعدون لغويون يستطيعون تلخيص وثائق من عدة لغات ووصف محتوياتها بإيجاز. 但是处理这项工作的人员隶属于书记官处,人数很少,难以承担如此巨大的工作量,尽管该科有一些具备语文技巧的索引信息格式人员和语文助理,能够用几种语文摘要和简短说明文件。
ومضى يقول إنه بالنسبة ﻻتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ، فإن بلده يطلب من جديد عـدم إدراجه في المرفقات محتجا بأن المرفقين اﻷول والثانـي يوردان أسماء البلدان المتقدمة النمو والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وبأنهما يرتبان على بلده مسؤوليات هو عاجز حاليا عن تحملها. 关于《联合国气候变化框架公约》,他重申他的代表团请求不要被排除在附件以外,认为附件一和二所列入的是发达国家和转型经济国家,要求履行的责任土耳其暂时还难以承担。
لا سيما على الأسر المعيشية الأشد فقرا والتي يُرجح أنها لن تقدر على تحمل النفقات اللازمة - مع أنشطة ملائمة متعلقة بالتغير في أساليب انتقال المرض وفي السلوك بغية خفض تكاليف المواد المتصلة بالملاريا ودعم الاستخدام الملائم لتلك المواد في نفس الوقت. 应将旨在减缓疟疾经济负担、特别是对最难以承担必要支出的最贫穷家庭的负担的战略与相应的宣传和改变行为活动相结合,以期一方面减少防治疟疾商品的费用,另一方面支持合理使用这些商品。
90- وأضاف قائلاً إن عدم كفاية التمويل المقدم لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون هو أمر يدعو إلى القلق، مع مراعاة استبعاد بعض البلدان الخارجة من نزاعات، وما تواجهه بعض المؤسسات المتعددة الأطراف من مصاعب في تحمّل حصصها من التكاليف، وأن شطب الدين نهائياً لن يمثل سوى نصف الموارد اللازمة. 对《重债穷国倡议》的供资不充足,是一个令人关注的问题,因为有些冲突后国家被排除在外,有些多边机构难以承担它们的那部分费用,完全勾销债务也只能解决所需资源的一半。
وفي حين أن بإمكان أسواق رأس المال العالمية المساعدة في تلبية الاحتياجات التمويلية الهائلة للبلدان النامية في مجال الهياكل الأساسية، فإن من غير المرجح أن توفر التمويل اللازم دون توفير مزيد من الدعم المحدد الهدف من القطاع الرسمي لتغطية المخاطر وحالات عدم التيقن غير المقبول. 全球资本市场可帮助满足发展中国家在基础设施方面的巨额资金需求,但与此同时,如果没有目标更明确的官方部门支持,以减少难以承担的风险和不确定性,这些市场就很难提供必要资金。
غير أن السلطة الفلسطينية ظلت تُجبر على نحو متزايد على أن تتحمل وحدها مسؤوليات مالية يتعذر على أية دولة منخفضة الدخل أو متوسطة الدخل أن تواجهها، وذلك من خلال " إصلاحات هيكلية " أقل ما يقال عنها أنها غير مناسبة في حالة كهذه. 但是,巴权力机构越来越必须要通过 " 结构改革 " 来单独承担连中低收入国家也难以承担的财政责任,而且这种改革在这种情况下至少可以说是不适当的。
ومما ﻻ شك فيه أن مستويات الدين غير المحتملة ﻷشد البلدان فقرا تشكل عقبة في طريق تنميتها، كما أوضح ذلك وفد الوﻻيات المتحدة، ولكن يجب أيضا إيﻻء اﻻعتبار الى البلدان ذات الدخل المتوسط المثقلة بالدين، حيث أن اشتداد اﻻختﻻﻻت السوقية يمكن أن يزعزع اﻷسواق المالية الدولية الرئيسية وأن يؤثر بصورة خطيرة على اﻻقتصاد العالمي. 正如美国代表团说的那样,穷国难以承担的债务负担的确是它们发展道路上的障碍,但是,同样也应考虑那些中等收入的负债国,市场的不平衡会产生困扰国际金融市场的后果并且严重影响世界经济。
ونظرا لأن العسر الاجتماعي والاقتصادي قد شمل الجميع وعمّهم ولهيمنة خدمات القطاع الخاص في لبنان بما لا طاقة للفقراء على تحملها، فقد بقي اللاجئون في لبنان معفيين من نظام المشاركة في التكاليف الساري في الميادين الأخرى، وإن كانت المشاركة في التكاليف، مطلوبة في حالة العلاج المتخصص لإنقاذ الحياة الذي يتم الحصول عليه في المستشفيات الخاصة. 由于社会经济条件普遍比较艰难,以及穷人难以承担的私营部门服务占主导地位,黎巴嫩境内的难民仍然无须实行其他业务区已经实行的共同付费制度,尽管在私人医院进行专科抢救治疗需共同付费。
وحتى في الحالات التي تصدر فيها المحاكم أحكاماً مؤيدة لحقوق جماعة معينة من جماعات السكان الأصليين، قد تقَصر السلطتان التنفيذية والتشريعية في اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ أو تعزيز أوجه التقدم هذه مما يفرض على الأطراف المعنية اللجوء إلى المحاكم مرة أخرى وهو ما يكلفها من المال والوقت ما لا تستطيع تحمله في كثير من الحالات. 即使法院得出了对某个土着社区权利有利的结论,政府和立法机构也可不采取执行或实施这些进步的必要措施,迫使所涉利益各方再次向法院提出上诉,使所涉利益方须在金钱和时间上付出往往难以承担的巨大代价。