雄辩
أمثلة
- وإننا لنتفق معه فيما قاله عن تعددية الأطراف عندما تصدى للدفاع عنها بكل فصاحة.
我们同意他有关多边主义的观点,他雄辩地为多边主义做了辩护。 - وكثيراً ما يعبِّر التمتع بالحق في السكن اللائق تعبيراً بليغاً عن التمتع بالعديد من الحقوق الأخرى.
享有适足住房常常雄辩地表明了现有许多其他各项权利的情况。 - وقـد عرض سعادة السفير رحمن، وزير خارجية بنغﻻديش مشروع القـــرار بطريقة واضحة وبليغة.
尊敬的孟加拉国外交秘书拉赫曼大使最清晰和雄辩地介绍了该决议草案。 - وتسلط تقارير الأمين العام الوافية الضوء ببلاغة على مدى الصعوبات والمشاكل التي تعرقل تنمية أفريقيا.
秘书长的全面报告雄辩地阐述了影响非洲发展的困难和问题的范围。 - إن السلم والأمن العالميين هدفان يتجاوزان المعارك الإجرائية أياً كان مظهر البطولة الذي تتخذه.
国际和平与安全的目标超越了程序的争论,无论其可能显得多么雄辩。 - كما أننا تكلمنا باستفاضة عن الحاجة المسلم بها لتعزيز الأمم المتحدة بصورة شاملة، والوسائل الفعالة لتحقيق ذلك.
我们雄辩地讨论并承认需要全面加强联合国和那样做的有效手段。 - ولقد حددتم أنتم، يا سيادة الرئيس، تواً بمنتهى الفصاحة بعض هذه التحديات والتطورات الجديدة.
主席先生你本人刚才以最雄辩的方式阐述了部分这类新的挑战和事态发展。 - وتبرز هذه الإنجازات في أبهى صورها في أهمية مؤتمر نزع السلاح بصفته منتدى للتفاوض كامل الأهلية.
这些成就雄辩地证明了裁谈会作为一个成熟谈判论坛具有的实际意义。 - ومن شأن الدعم الآتي من الجميع أن يكون دلالة بليغة على الثقة بالمستقبل القائم على التضامن من أجل البشرية.
各方提供支持可雄辩地证明它们对人类休戚与共的命运充满信心。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3 4 5