وناشدت السلطة أيضا حكومات دول اتحاد نهر مانو اتخاذ تدابير فردية وجماعية لوقف أنشطة جماعات التمرد المسلحة التي تعمل في أراضي كل منها. 机构还呼吁马诺河联盟国家政府采取单独和集体措施,制止在各自境内活动的武装叛乱集团的活动。
أحد مقاصد الأمم المتحدة يتمثل في صون السلام والأمن الدوليين، واتخاذ تدابير جماعية فعالة لمنع التهديدات للسلام والقضاء عليها وصولا إلى تلك الغاية، 联合国的宗旨之一是维护国际和平与安全,并为此而采取有效的集体措施以防止和消除对和平的威胁,
وسوف تلتمس مبادرات الجوار التي من هذا القبيل التزامات من الدول واﻷطراف التي ليست دوﻻ ﻻتخاذ تدابير جماعية ملموسة لزيادة حماية اﻷطفال الذين يعيشون في حماهم. 这种居住区合作倡议需要国家或非国家当事方采取具体的集体措施,更好地保护其居住区的儿童。
وسوف تلتمس مبادرات الجوار التي من هذا القبيل التزامات من الدول واﻷطراف التي ليست دوﻻ ﻻتخاذ تدابير جماعية ملموسة لزيادة حماية اﻷطفال الذين يعيشون في حماهم. 这种居住区合作倡议需要国家或非国家当事方采取具体的集体措施,更好地保护其居住区的儿童。
ومن الضروري تعزيز التعاون الدولي من أجل مكافحة الإرهاب سواء بالانضمام إلى الصكوك الدولية واعتماد تدابير جماعية، من بينها تبادل المعلومات والمساعدة. 必须通过加入国际文书或采取集体措施,如交换情报和相互援助,来加强反对恐怖主义斗争中的国际合作。
ويجب اتخاذ تدابير جماعية جدية من أجل التصدي لهذه الشواغل قبل مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2010؛ وإلا تعرض مستقبل المعاهدة إلى الخطر. 认真解决问题的集体措施要在不扩散条约2010年审议大会之前采取,否则将危及《条约》的未来。
وأن من بين مقاصد الأمم المتحدة صون السلم والأمن الدوليين، والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، باتخاذ تدابير جماعية فعالة لمنع نشوء التهديدات للسلام وإزالتها؛ 考虑到: 联合国的宗旨之一是维持国际和平与安全,并为此采取有效的集体措施,防止和消除对和平的威胁;
وأشار المشاركون في الاجتماع إلى الممارسة الناشئة المتمثلة في اعتماد الدول لتدابير جماعية في إطار المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك للتعامل مع الدول غير الممتثلة. 与会者注意到,各国越来越普遍地在区域渔业管理组织的框架内采取集体措施,处理不履行责任的国家。
وتبين الأزمتان ضرورة اتخاذ نهج جماعي لمنع نقل الأسلحة النووية أو وسائل إيصالها وفقا لقرار مجلس الأمن 1540 (2004). 这两个危机显示出必须根据安理会第1540(2004)号决议,采取集体措施来防止核武器或其运载工具的转让。
ويتجلى أحد مقاصد الميثاق في صون السلم والأمن الدوليين ويكمن، تحقيقاً لتلك الغاية، في جملة أمور منها اتخاذ التدابير الجماعية الفعالة لمنع الأسباب التي تهدد السلم ولإزالتها. 《宪章》的宗旨之一是维护国际和平与安全,并为此采取有效集体措施,防止和消除对和平的威胁。