ووقع العدد الأكبر من الضحايا في حمص، حيث بلغ المجموع 92 ضحية، في حين وقع في دمشق وريفها ثاني أكبر عدد، حيث بلغ المجموع 55 ضحية. 霍姆斯省的受害者人数最多,共有92人,接下来是大马士革及其农村地区,共有55人。
وباستثناء حمص، لم تُتَح للبعثة سوى فرصة محدودة للقاء المحتجزين الحاليين ووجدت صعوبة في الالتقاء بالمحتجزين المُفرَج عنهم، وذلك بسبب الحالة الأمنية. 除霍姆斯省外,联叙监督团仅对目前被拘留者进行了有限的访问,并因安全局势而难以接触已获释者。
وفي حمص، وزّعت اليونيسيف، عن طريق الهلال الأحمر العربي السوري، أقراص تنقية المياه على 900 9 أسرة معيشية (حوالي 500 49 شخص). 在霍姆斯省,儿基会通过南亚区域合作方案,向9 900 户家庭(约49 500人)分发了净水药片。
فقد انخفض في أماكن محددة بصفة مؤقتة مستوى استخدام الأسلحة الثقيلة ومستوى العنف، وتحسنت فرص التوصل إلى تحقيق هدنة محدودة لإفساح المجال للمساعدات الإنسانية في حمص. 重型武器的使用和暴力有暂时和局部的减少,霍姆斯省有限的人道主义停火的可能性有所增加。
بيد أن ممثلي الهلال الأحمر أجابوا بأن جميع سيارات الإسعاف موجودة في حي السلطانية بحمص الذي تعرض أيضاً للقصف ليلاً. 然而,红新月会的代表答复称,所有救护车都在霍姆斯省的Sultaniya地区,该地区夜间也遭到炮击。
ولا بد من اعتبار عمليات وقف إطلاق النار على غرار التي تم التوصل إليها في حمص بوصفها عمليات رادعة، لا نموذجا، في جهود التوسط لإبرام اتفاقات سلام في المستقبل. 在今后促成和平工作中,必须以在霍姆斯省等地达成的停火为戒,而不能将此作为一个典范。
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُذِن لست منظمات غير حكومية وطنية بإقامة شراكات مع وكالات تابعة للأمم المتحدة في محافظات دمشق واللاذقية وحمص. 本报告所述期间,核准了6个本国非政府组织在大马士革省、拉塔基亚省和霍姆斯省与联合国系统的机构合作。