فيتعين تشجيع العلماء من الشباب وتدريبهم التركيز على إيجاد الحلول العلمية لمشاكل التنمية المستدامة، والتركيز على إيجاد بدائل ملائمة للبيئة ولمشاكل المياه. 应该鼓励并培训青年科学家,注重在科学上寻求可持续发展的解决办法,专注于找到有利于环境的解决水资源问题的办法。
فعلى سبيل المثال، أبلغ معهد البلدان الأمريكية لبحوث التغير العالمي عن جهود لتوفير فرص التدريب للعلماء الشباب عن طريق برامج زمالة لدراسة التغيرات المتصلة بالمحيطات في أمريكا الجنوبية. 例如,全球变化研究美洲研究所报告了通过南美海洋变化研究奖学金方案为青年科学家提供培训机会的努力。
كما تقدم حكومة اليابان المساعدة التدريبية الى العلماء والباحثين الشباب ، وتسهم الجمعية اليابانية للنهوض بالعلوم في تدريب العلماء والباحثين في البلدان النامية . 日本政府也为青年科学家和研究人员提供培训援助,日本科学促进学会对培训发展中国家的科学家和研究人员作出了贡献。
47- الرئيس قدم الضيف الثاني، السيدة إيستر نغ الفائزة بمسابقة للمقالات العلمية مخصصة للعلماء الشباب نظمتها وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية ورعتها المملكة المتحدة وهولندا. 主席介绍了下一位演讲人,埃斯特尔·吴女士,她是执行支助股在联合王国和荷兰赞助下举办的青年科学家论文比赛获奖人。
وتسعى مؤسسة حماية حقوق الأجيال المقبلة إلى تحقيق هذا التغيير من خلال القيام، كل سنتين، بمنح جائزة العدالة ما بين الأجيال للعلماء الشبان الذين يوجدون حلولا خلاقة لمشاكل العدالة والاستدامة ما بين الأجيال. 基金会每两年向以创新办法解决代际公平和可持续发展问题的青年科学家授予代际公平奖,以此促进这种变化。
وتسعى مدرسة حقوق أجيال المستقبل إلى تحقيق هذا التغيير من خلال القيام، كل سنتين، بمنح جائزة العدالة ما بين الأجيال للعلماء الشبان الذين يوجدون حلولا خلاقة لمشاكل العدالة والاستدامة ما بين الأجيال. 基金会每两年向以创新办法解决代际之间公正和可持续性问题的青年科学家授予代际间公平奖,以此促进这种变化。
`29 ' تقديم الدعم المالي لمشاركة المتخصصين الكوبيين في المؤتمر العلمي العالمي ومتخصص شاب في المحفل الدولي للعلماء الشباب، اللذين عقدا في بودابست؛ (二十九) 为参加世界科学会议的古巴专家以及参加国际青年科学家论坛的一名青年科学家提供财政支助,此二项会议均在布达佩斯举行;
`29 ' تقديم الدعم المالي لمشاركة المتخصصين الكوبيين في المؤتمر العلمي العالمي ومتخصص شاب في المحفل الدولي للعلماء الشباب، اللذين عقدا في بودابست؛ (二十九) 为参加世界科学会议的古巴专家以及参加国际青年科学家论坛的一名青年科学家提供财政支助,此二项会议均在布达佩斯举行;
وتتعلق هذه التدابير بالباحثين الذين تمولهم الأكاديمية. وتأخذ الخطة أيضا في حسبانها التنسيق بين العمل البحثي والأسرة والاحتياجات الخاصة للشباب والنساء من الباحثين. 这些措施涉及到由科学院资助的科研人员,同时该计划也考虑到研究工作与家庭生活协调问题以及青年科研工作者和妇女科研工作者的特殊需要。
واصلت المنظمة تعاونها مع اليونسكو، وأبقت على اتصالها مع قسم الشباب بالأمانة العامة بشأن المعلومات المتعلقة بالأنشطة التي تُبث من خلال " الأخبار العاجلة " . 本组织继续与教科文组织合作,并且与秘书处青年科沟通,交流通过 " 新闻快讯 " 广播的活动信息。