وإذ تلاحظ مع بالغ القلق تزايد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين يقتلون في حالات النزاع المسلح والاضطرابات الداخلية، 深为关切地注意到越来越多的平民和非战斗人员在武装冲突和内乱中丧生,
(أ) احترام الأشخاص غير المقاتلين والأشخاص غير المشاركين في الأعمال القتالية الذين يجب حمايتهم ومعاملتهم معاملة إنسانية؛ (a) 尊重非战斗人员和未参与敌对行动的人员,对其应予以保护和人道对待;
10- اتُّهمت جماعات مسلحة وحزب العمال الكردستاني بقتل غير المحاربين، وحُرّاس القرى، وممثلي الدولة، والناس الأبرياء. 武装团体和库尔德工人党被指控杀害非战斗人员、村防卫队员、国家代表和无辜者。
وفي تلك الحرب يعاني اﻷطفال، المقاتلون منهم وغير المقاتلين على السواء، من صدمات بدنية وعقلية. 在这场战争中,广大儿童,无论是作为战斗人员或非战斗人员,都遭受了身心的创伤。
وفي تلك الحرب يعاني اﻷطفال، المقاتلون منهم وغير المقاتلين على السواء، من صدمات بدنية وعقلية. 在这场战争中,广大儿童,无论是作为战斗人员或非战斗人员,都遭受了身心的创伤。
وليس ثمة ما يبرر البتة الاعتداء على المدنيين، والعزل بترهيبهم وزهق أرواحهم. 恐怖主义把平民和非战斗人员作为恐吓和致命暴力行动的对象,没有任何理由可以为此开脱。
وإذ تلاحظ ببالغ القلق العدد المتزايد للمدنيين والعاجزين عن القتال الذين يقتلون في حالات الصراع المسلح والاضطرابات الداخلية، 深为关切地注意到越来越多的平民和非战斗人员在武装冲突和内乱中遭到杀害,
وبالإضافة إلى ذلك، فإن تصاعد العنف في غزة وحولها يؤدي إلى عواقب خطيرة لغير المقاتلين. 此外,加沙地带及周围地区日益升级的暴力事件对非战斗人员造成了极其严重的后果。
وإذ تلاحظ مع بالغ القلق تزايد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين يقتلون في حالات النزاع المسلح والاضطرابات الداخلية، 深为关切地注意到越来越多的平民和非战斗人员在武装冲突和内乱中遭到杀害,
وإذ تلاحظ مع بالغ القلق تزايد عدد المدنيين وغير المقاتلين الذين يقتلون في حالات النزاع المسلح والاضطرابات الداخلية، 深为关切地注意到越来越多的平民和非战斗人员在武装冲突和内乱期间被打死,