وكما حدث في مناسبات سابقة من هذا النوع، يمكن أن يتولى رئيس الجمعية العامة رئاسة جلسات الاستماع غير الرسمية لتبادل الرأي. ويمكن أن يتألف كل جزء من المناقشة من عروض يقدمها مشاركون مدعوون من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، وأن يشمل تبادل الآراء مع الدول الأعضاء. 如同以前举行的类似活动,大会主席主持的非正式互动听证会,每个部分可以包括具有经济及社会理事会咨商地位的非政府组织、民间社会组织和私营部门受邀代表所作介绍,包括与各会员国交换意见。
وسيدرج رئيس الجمعية العامة، بالتشاور مع الدول الأعضاء، في قائمة المتكلمين في الجلسات العامة للحوار الرفيع المستوى، متى سمح الوقت بذلك، اسم ممثل واحد يتم اختياره في جلسات الاستماع غير الرسمية لتبادل الرأي عن كل مجموعة من مجموعات المنظمات غير الحكومية التي تـتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص. 非正式互动听证会期间选定的具有经济及社会理事会咨商地位的非政府组织、民间社会组织和私营部门的代表每组一人,如有时间,大会主席经与会员国协商,可将其列入高级别会议各次全体会议的发言名单。
ويجوز أيضا أن تدرج في قائمة المتكلمين في الجلسات العامة لمؤتمر القمة، بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة، أسماء ممثلي المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومنظمات المجتمع المدني والمجموعات الرئيسية والقطاع الخاص، على أساس ممثل واحد لكل مجموعة، بعد اختيارهم عن طريق عملية شفافة شاملة خلال جلسات الاستماع غير الرسمية لتبادل الرأي. 经与大会主席协商,非正式互动听证会期间通过透明、包容性进程选定的具有经济及社会理事会咨商地位的非政府组织、民间社会组织、主要群体和私营部门的代表(每组一人),也可被列入首脑会议全体会议的发言名单。
تقرر أن يتولى رئيس الجمعية العامة رئاسة جلسات الاستماع غير الرسمية لتبادل الرأي مع ممثلي المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، وأن تنظم جلسات الاستماع وفقا للطرائق المبينة في المرفق الثالث لهذا القرار، وتطلب إلى رئيس الجمعية العامة إعداد موجز لوقائع جلسات الاستماع يصدر باعتباره وثيقة من وثائق الجمعية العامة قبل انعقاد الاجتماع العام الرفيع المستوى؛ 决定由大会主席主持与非政府组织、民间社会组织和私营部门的代表举行的非正式互动听证会,听证会应按本决议附件三规定的方式安排,并请大会主席编写一份听证会摘要,在高级别全体会议召开之前作为大会文件印发;