وأعرب الفريق العامل أيضاً عن قلقه إزاء حالة الذين لا مأوى لهم وأولئك الذين لا يملكون أرضا، بالإضافة إلى عدم وجود سياسات كافية بشأن الإسكان وعدم توافر السكن، وهو ما يؤثر سلبا على البرازيليين المنحدرين من أصل أفريقي، لا سيما سكان الأحياء الفقيرة وسكان الكويلومبو. 工作组还对有人无家可归和没有土地的情况表示关切;住房政策不足和缺少住房对非洲裔巴西人造成不利影响,特别是在favelas 和 quilombos。
وشملت التوصيات تقديم إحصاءات عن الجرائم العنصرية(69) واتخاذ تدابير عاجلة لتأمين تكافؤ الفرص للبرازيليين من أصل أفريقي والسكان الأصليين والأقليات مثل الغجر ومجتمعات الكويلومبو، لا سيما في مجالات التوظيف والصحة والتعليم(70). 68 有关建议包括:提供关于种族主义罪行的统计资料,69 采取紧急措施,确保非洲裔巴西人、土着人民和少数群体,比如吉普赛人和哥伦波人等群体机会均等,尤其是在就业、卫生和教育领域。
وسيتم بموجب هذا النظام الأساسي تخصيص 20 في المائة من المقاعد في الجامعات العامة والخاصة للبرازيليين المنحدرين من أصل أفريقي. وتفيد إحدى الدراسات بأن أوجه التفاوت في مجال التعليم يمكن أن تفسِّر الفجوة في الأجور التي تبلغ 48 في المائة وأوجه التفاوت في مجال الدخل التي تبلغ زهاء 26 في المائة(). 根据该规约,将在公立和私立大学为非洲裔巴西人保留20%的名额,一项研究报告指出,教育上的不平等造成了48%的工资差距和约26%的收入不平等。
وتعمل الحكومة على تحديد تلك المجتمعات المحلية التي تعتنق الديانات ذات الأصل الأفريقي في جميع أنحاء البرازيل، إضافة إلى الجهود التي شرع في بذلها لكفالة تنفيذ القانون رقم 10.639 لعام 2003، الذي ينص على إدماج التاريخ الأفريقي والثقافة الأفريقية في المناهج المدرسية. 政府正在标定巴西全境仍然信仰非洲宗教的社区,并采取措施,确保执行2003年的第10.639号法,该法规定在学校课程中纳入非洲历史和文化,并接纳非洲裔巴西人入校。
ويبحث هذا التقرير جوانب من تعزيز الحقوق الثقافية وحمايتها في البرازيل، ويولي اهتماماً خاصاً لحق المشاركة في الحياة الثقافية، وحق التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته، وحق الفرد في استخدام لغته. ويشير التقرير أيضاً إلى الحقوق الثقافية للشعوب الأصلية وللبرازيليين الأفارقة. 本报告对巴西促进和保护文化权利的各个方面作了研究,特别是参与文化生活的权利、享受科学进步及其应用所产生的利益的权利、以及使用本族语言的权利。报告还提及土着人民和非洲裔巴西人的文化权利。