ونشير إلى أن خطة عمل بالي تُحدد الوقاية من أخطار الكوارث بوصفها عنصرا هاما للغاية في استراتيجيات التكيف مع تغير المناخ. 我们回顾,《巴厘行动计划》将预防灾害风险列为气候变化适应战略的一项基本要素。
وفي ظل تلك الظروف يصبح لاتقاء الكوارث وحماية المدنيين نفس القدر من الأهمية كالاستجابة للاحتياجات الإنسانية بعد انتهاء النزاعات وبعد حالات الكوارث. 在这些情况下,预防灾害和保护平民将与冲突后和灾后人道主义应对措施同样重要。
ثامناً- الدراسة والمشورة المتعلقتان بتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية في مبادرات الحد من مخاطر الكوارث والوقاية منها والتأهب لها 八. 减轻、预防灾害风险和抗灾准备方面,增进和保护土着人民权利的研究报告和咨询意见
والواقع أن مختلف الوكالات الحكومية، بما فيها وزارة التأهب للكوارث التابعة لمكتب رئيس الوزراء، ما فتئت تشترك بفعالية في الاعتناء بالجوانب الإنسانية بالمنطقة. 事实上,各政府机构,包括总理府预防灾害部,都有效参与了该地区的人道主义工作。
غير أن المطلوب بذل جهود أكبر لاتقاء الكوارث وتخفيف المخاطر والإنذار المبكر بما يخفض عدد الأرواح التي تُزهق نتيجة الكوارث. 然而,在预防灾害、降低风险和早期预警方面还需要更大的努力,以减少灾害造成的人员死亡。
وسيظل الموضوع الرئيسي لهذه الالتزامات الحد من التفاوتات الاجتماعية، إلا أنه سيكون دائما مقترنا بالحد من تغير المناخ والتكيف معه واتقاء الكوارث. 这些承诺的中心主题将仍是减少社会不平等,但总是加上减缓和适应气候变化及预防灾害。
وينبغي أن تأخذ بالفعل الجهود المبذولة للتدوين بعين الاعتبار الأهمية البالغة لمنع الكوارث عند معاملة السكان وحمايتهم، ولا سيما في أفقر البلدان. 编纂工作的确应该考虑到预防灾害在对待和保护民众方面至关重要,尤其是在最贫穷国家。
ففي الولايات المتحدة، مثلا، نشأت دائرة أحوال الطقس الوطنية باعتبارها أداة لمساعدة المزارعين، لكن فائدتها توسعت في الوقاية من الكوارث(). 例如在美国,国家气象局最初作为一种帮助农民的手段而创立,但其预防灾害的效用得到扩大。
ويستوجب اﻷمر توجيه اهتمام أكبر بكثير مستقبﻻ لهذه القاعدة اﻷساسية في اتقاء الكوارث، وبخاصة ضمن إطار مبادرات التخطيط التي تقدمها البلدان ذاتها. 今后仍需更加重视预防灾害的这项根本的基础,尤其是在各国本身的规划主动行动的框架中。
ومن ناحية ثالثة، يلاحظ أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية يتطلب القيام على نحو أكيد باعتبار الحد من الكوارث اختصاصا أساسيا من اختصاصات الأمم المتحدة. 第三,如果想实现千年发展目标,就必须时时将预防灾害看作是一项联合国的主要工作。