(أ) المنتدى الافتراضي لمكافحة الجريمة السيبرانية (VFAC) وهو برنامج يساهم في منع الجريمة السيبرانية عبر تقديم خدمات التدريب وإدارة المعارف، ويركِّز بقوة على التعاون الدولي. (a) " 打击网络犯罪虚拟论坛 " 是一项通过提供培训和知识管理服务来促进预防网络犯罪的方案,重点主要放在国际合作上。
25- وبالإضافة إلى ما تنهض به شرطة التحقيقات الشيلية من واجبات بشأن التحقيق في مجال الجرائم المتصلة بالهوية، تحرص على تقديم محاضرات إلى الطلاب والمعلمين في مراكز التعليم الابتدائي والثانوي بغرض الوقاية من الجرائم السيبرانية، بما في ذلك الجرائم المتعلقة بسرقة الهوية. 除身份相关犯罪领域的调查职责外,智利刑侦警察局还向初级和中级教育机构的师生提供关于预防网络犯罪,包括身份盗用相关犯罪的讲座。
هذا البرنامج هو مشروع للتعاون الدولي لمنع الجريمة السيبرانية، وهو يشمل برنامجاً تدريبياً بالاتصال الحاسوبي المباشر استُهل رسميا في 2010 بالتعاون مع المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة لتدريب الموظفين في مؤسسات إنفاذ القانون والقضاء. 打击网络犯罪虚拟论坛方案是一个旨在预防网络犯罪的国际合作项目。 2010年,与毒品和犯罪问题办公室合作启动该在线培训方案,旨在培训执法和司法官员。
40- إنَّ تعذُّر ارتكاب الجريمة السيبرانية دون مشاركة مقدِّمي الخدمات، إضافة إلى أنَّ مقدِّمي الخدمات ليست لديهم القدرة في الكثير من الأحيان على منع ارتكاب الجرائم السيبرانية، يثير تساؤلات بشأن ما إذا كان ينبغي الحد من مسؤولية مقدِّمي الخدمات. 实际上,网上犯罪若无提供方的参与便无法实施,而且提供方往往并无能力预防网上犯罪,因而产生的问题是,是否应当对服务提供方的责任加以限制。
وأشار إلى أهمية اعتماد استراتيجية شمولية للتصدي للأخطار التي تتهدّد الأمن السيبراني، مع إيلاء اهتمام خاص لإرساء البنية التحتية الضرورية لمنع الهجمات السيبرانية وضمان أمن نظم تكنولوجيا المعلومات، ولأهمية تحسين التشريعات من أجل حماية مستخدمي الإنترنت. 他提到,应采取一种整体战略应对网络安全威胁,特别注意建立必要的基础设施,预防网络攻击和确保信息技术系统的安全,以及改进对互联网用户的保护立法。
(و) تعاون المعهد ومركز التميُّز الأفريقي لأخلاقيات المعلومات التابع لجامعة بريتوريا والمركز الأفريقي للقانون السيبراني ومنع الجريمة السيبرانية في تنظيم حلقات تدريبية للتصدي لحيل النصب السيبرانية وانتحال الشخصية وغير ذلك من أساليب الاحتيال بالبريد الإلكتروني. (f) 该研究所、比勒陀利亚大学非洲信息伦理英才中心和非洲网络法和预防网络犯罪中心合作组办了打击网络骗局、身份盗用和其他电子邮件诈骗的培训讲习班。
للتصدي للعنف الذي تعاني منه النساء داخل الأسرة في الريف، تم وضع استراتيجية لإنشاء شبكات محلية للمساعدة والوقاية، وذلك حسب الموارد التأسيسية المتاحة، وتقوم هذه الشبكات بالاستقبال الأولي وتقديم مساعدة قانونية واجتماعية للنساء المتأثرات. 为了解决侵害农村妇女的家庭内部暴力问题,已经采纳建立地方援助和预防网络的战略。 它们整合现有的机构资源,为受害妇女提供紧急收容服务并向她们传授法律和社会知识。
وقد اتخذت أيضاً خطوات على المستوى الوطني لتعزيز التدابير التشريعية والعملية لحماية الأطفال، بما في ذلك في الجوانب المتعلقة بالاختطاف الدولي للأطفال أو الحماية من الجرائم الحاسوبية، ومراعاة خصوصيات الطفل على الوجه الأكمل أثناء الإجراءات المدنية أو في نظام عدالة الأحداث. 瑞士还采取了国内措施,加强保护儿童的立法措施和实际措施(包括国际儿童拐骗或预防网络犯罪方面的措施),并在民事诉讼或少年司法制度中更全面地顾及儿童的特殊性。
وشدّد المحاوِر على الحاجة إلى تبادل الخبرات وإقامة الشبكات من أجل تعزيز استدامة البرامج المحلية لمنع الجريمة، وأشار إلى منافع الشبكات الإقليمية والدولية لمنع الجريمة، بما في ذلك الشبكة الأوروبية لمنع الجريمة والمحفل الأوروبي للأمان الحضري. 该小组成员强调有必要交流经验和相互沟通,以增强地方性预防犯罪方案的可持续性,并指出了包括欧洲犯罪预防网络和城市安全问题欧洲论坛在内的区域性和国际性犯罪预防网络的益处。