وعلى ضوء ذلك، فإن موضوعات الأجزاء الرفيعة المستوى المتعلقة بالتنسيق للمجلس الاقتصادي والاجتماعي سنة 2005 تكتسي أهمية خاصة، ونحن نقدِّر المساهمات الرئيسية التي ستوفرها في الاستعراض الرفيع المستوى للجمعية العامة سنة 2005. 有鉴于此,2005年经济及社会理事会高级别和协调部分的会议主题尤为重要,我们满意的是,会议将为大会2005年的高级别审查提供重要投入。
وإننا نشعر بالقلق للانخفاض في المساعدة الإنمائية الرسمية، التي تضاءلت في عام 2006 إلى 0.30 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للبلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بعد أن كانت 0.33 في المائة في عام 2005. 我们对官方发展援助的下降感到关切,它已从2005年经济合作与发展组织成员国国民生产总值的0.33%减至2006年的0.30%。
وأود أن أتكلم بإيجاز في الترحيب بتقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2005، وأن أشكر سفير باكستان، بصفته رئيسا للمجلس، وأشكر زملاءه في المكتب، على ما قاموا به من عمل هذا العام وما أبدوه من ريادة. 我要简要地对2005年经济及社会理事会的报告表示欢迎,并感谢担任经社理事会主席的巴基斯坦大使及其主席团的同事今年所做的工作和进行的领导。
وعرض السيد ساربولاند خان، مدير شعبة دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق، والسيدة حنيفة مزاوي، رئيسة قسم المنظمات غير الحكومية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، أن يرتبا لتقديم نتائج المؤتمر إلى الجزء الرفيع المستوى من اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2005. 经社理事会支助和协调司司长萨尔布兰德·汗和经社部非政府组织科科长海尼费·迈祖维答应作出安排,向2005年经济及社会理事会高级别部分提交会议的讨论结果。
وبما أن السيد أوريبه انتخبه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2005 وأعيد انتخابه في عام 2010 من بين المرشحين الذين سمتهم الحكومات، ينبغي للعضو الذي سينتخب لملء المنصب الشاغر لما تبقى من مدة العضوية أن ينتخب من قائمة مرشحين تسميهم الحكومات. 乌里韦先生系2005年经济及社会理事会从各国政府提名的候选人中选出,2010年再度当选;因此,也应该从各国政府提名的候选人名单中选出一名成员,来接替他的职务。
وبما أن السيدة دميتريفا انتخبها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2005 وأعيد انتخابها في عام 2010 من بين المرشحين الذين سمتهم الحكومات، ينبغي للعضو الذي سينتخب لملء الشاغر لما تبقى من مدة العضوية أن ينتخب من قائمة مرشحين تسميهم الحكومات. Dmitrieva女士系2005年经济及社会理事会从各国政府提名的候选人中选出,2010年再度当选;因此,也应该从各国政府提名的候选人名单中选出一名成员,以填补其剩余任期。
قامت الطائفة البهائية الدولية بمراقبة الدورات العادية السابعة والخمسين إلى الستين، ودورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل التي عُقدت في عام 2002، ودورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية، ودورات لجانه ولجانه الفرعية وهيئاته، وأفرقته العاملة، حيث أسهمت حسب الاقتضاء. 巴哈教国际联盟监测大会第五十七届至第六十届常会和2002年大会儿童问题特别会议,以及2002-2005年经济及社会理事会及其委员会、小组委员会和工作组的实质性会议,并酌情作出贡献。
ومع أنه قد يكون هناك بند، في معاهدة ضريبة الدخل المبرمة بين الدولة المرسلة والدولة المتلقية يماثل المادة 26 لمنظمة التعاون لعام 2005، يبطل السرية المصرفية وقوانين أخرى تتعلق بالسرية في الدولة المرسلة. وفي هذه الحالة، لا تستطيع الدولة المرسلة أن تمتثل لطلب الدولة المتلقية. 即便提供国和接收国之间的所得税条约可能有类似2005年经济合作与发展组织《示范条约》第26条的信息交流条款,优先于银行保密规定和提供国其他保密法约束,但在这种情况下,提供国无法满足接收国的请求。
ومما كان اليد الطولى لتحقيق هذا الغرض؛ تنظيم ثلاثة اجتماعات من اجتماعات المائدة المستديرة ذات المستوى الرفيع، مما جرى على يد فرقة العمل وفي سياق من التعاون مع عدد كبير من مؤسسات وصناديق الأمم المتحدة، إلى جانب شركاء آخرين أيضا، وذلك خلال الدورة الموضوعية لعام 2005 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وعشية انعقاد مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وفي مرحلة تونس من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات. 任务组同几个联合国组织、基金以及其他伙伴一道,在2005年经济及社会理事会实质性会议期间、2005年世界首脑会议前夕和信息社会世界首脑会议突尼斯阶段会议上,为此目的共举行了三次高级别圆桌会议。