وهناك بالفعل أنشطة تنفيذية مشتركة جارية على الصعيد الإقليمي. 各区域的确正在开展各种联合业务。
ولبرنامج الأغذية العالمي أنشطة تنفيذية في عدد قليل نسبياً من البلدان. 粮食计划署开展业务活动的国家相对较少。
وتعلقت عدة أنشطة تنفيذية لمنظمة الصحة العالمية بوقاية المرأة من الأمراض. 卫生组织的几项业务活动与预防妇女疾病有关。
ومن سمات اﻷمم المتحدة الهامة ما تقوم به من أنشطة تنفيذية في الميدان من أجل التنمية. 联合国的一个重要特点是它在外地促进发展的业务活动。
ويستعرض هذا التقرير الخطوات التي تمت حتى اﻵن لتحويل وﻻية البرنامج الى أنشطة تنفيذية . 本报告审查了迄今为将方案任务变成实际行动所采取的各项步骤。
وقد واجه مرفق البيئة العالمية في بعض الأحيان صعوبة في ترجمة توجيهات الاتفاقيات إلى أنشطة تنفيذية عملية. 环境基金在将公约的指导转化为实际业务活动上有时会有困难。
٢٨ " الى أنشطة تنفيذية ، منذ عام ١٧٩١ وحتى نهاية عام ٧٩٩١ ؛ (a) 将82年外空会议的各项建议落实在1971至1997年的各项业务活动中;
يشير إلى مبدأ العالمية الذي ينبغي أن تسترشد به منظومة الأمم المتحدة فيما تضطلع به من أنشطة تنفيذية من أجل التنمية، ويؤكد مجددا ذلك المبدأ؛ 回顾并重申普遍性原则应当指导联合国系统发展方面的业务活动;
وﻻ ينطبق هذا على المنظمات التي لديها أنشطة تنفيذية على الصعيد القطري فحسب، بل وعلى بعض الصكوك. 不仅对于在国别一级开展业务活动的组织来说是如此,而且对于某些文书来说也是如此。
بيد أنه يجب احترام مبدأ تولي البلدان زمام الأمور والدور القيادي موافقاً ما تضطلع به الأمم المتحدة من أنشطة تنفيذية من أجل التنمية. 不过,在联合国促进发展的业务活动实践中,必须尊重由本国拥有和领导的原则。