(د) أدخل بعض الإجراءات الجديدة للمساعدة في تسوية الشكاوى مثل إجراء التوفيق الإلزامي؛ 采取一些诸如强制性调解的新程序,协助解决各项申诉;
بيد أن الحكومة تعتبر أن إجراء التوفيق في فنلندا يطبق بحذر وبصورة مهنية. 但是,该国政府认为,芬兰的和解程序得到了认真和专业的实施。
236- ويبدأ إجراء التوفيق والتحكيم بتوجيه طلب، من الطرف صاحب الشكوى، إلى وزير الدولة لغرض المصالحة. 启动调解和仲裁程序须由最活跃的一方向国务大臣转交一份旨在调解的请求。
أ- بغية تحديد نفاذ إجراء التوفيق تحديدا جيدا، يمكن التساؤل عما إذا كان التوفيق إلزاميا أو اختياريا؟ a. 为了确定调解程序的可执行性,调解应是强制执行的,还是非强制执行的?
وتؤكد النتائج الرأي القائل بأن التوفيق ينطبق على بعض حالات العنف المنزلي طالما تم إجراء التوفيق بعناية دقيقة وبمهنية عالية. 这些结果使人更加认为,如果和解开展得十分认真和专业化,那么在一些家庭暴力案例中就可以采用和解。
وفسّر ذلك بأنه يجوز للأطراف أن تتفق على عدم مقبولية الأدلّة التي يدلي بها الأشخاص الذين علموا بمضمون إجراء التوفيق عن طريق الصدفة مثلا. 根据他的解释,这就意味着,各当事人可商定由碰巧了解调解程序内容的人所提出的证据不具可采性。
أما بالنسبة للمنازعات المتعلقة بأي أحكام أخرى ترد في الباب الخامس من الاتفاقية، فيجوز لأي من الأطراف تحريك إجراء التوفيق المحدد في مرفق الاتفاقية. 关于与《公约》第五部分其它任何规定有关的争端,任何一方都可启动《公约》附件规定的和解程序。
58- ويُنفَّذ إجراء التوفيق إذا استُشعِر في مرحلة ما أن أحد الطرفين ضغط على الطرف الآخر أو قلل من شأنه أو أنكر الجريمة بأي شكل من الأشكال. 如果在这一阶段发现一方对另一方施加压力或藐视另一方或者完全否认犯罪行为就不开展和解程序。
ولا يسمح لأي شخص ساعد الأمين العام في إجراء التوفيق المشار إليه في الفقرة (ب) بأن يشترك في فريق منشأ للنظر في طعن يتعلق بالقضية ذاتها؛ 任何人员如曾经协助秘书长进行(b)款所称的和解程序,不得担任专为审理与该案有关的申诉而成立的小组的成员;