اتفاق الجمعة الحزينة وخطة إطلاق سراح السجناء 耶稣受难日协议和释放囚犯办法
303- رحبت اللجنة بعزم آيرلندا على تنفيذ اتفاق الجمعة الحزينة لعام 1998 (الفقرة 3). 委员会欢迎爱尔兰决定执行1998年《受难节协议》(第3段)。
وصرحت بأن اتفاق الجمعة الحزينة لم يكن مدرجاً في القانون الآيرلندي ولم يمنح الأفراد أي حقوق محددة. 它认为受难日协议没有被纳入爱尔兰法律,也没有赋予个人任何具体权利。
وهذا يعني أن اتفاق الجمعة الحزينة استفاد من مجالات توافق الآراء التي توصلت إليها الأطراف سابقاً. 这意味着,《耶稣受难日协定》是能够建立在先前双方达成共识的领域基础之上的。
ومن المفيد أن اتفاق الجمعة الحزينة استند إلى المفاوضات السابقة التي تعود إلى اتفاق ساننغديل عام 1972. 《耶稣受难日协定》建立在以前的谈判基础之上是有用的,这要追溯到1972年《森宁代尔协定》。
ولكن المحكمة العليا بآيرلندا أشارت إلى أن اتفاق الجمعة الحزينة لم يُدمَج في القانون الآيرلندي ولم يهدف إلى منح حقوق محددة للأفراد. 但是爱尔兰最高法院指出耶稣受难日协议没有被纳入爱尔兰法律而且其宗旨并非是赋于个人特定的权利。
ولا جدال في أنه لا اتفاق الجمعة الحزينة ولا قانون العدالة الجنائية (للإفراج عن السجناء) لعام 1998 الذي نفَّذ ذلك الاتفاق منح السجناء حقاً عاماً بالإفراج عنهم. 没有人争论以下这一点:受难日协议和1998年刑事司法(释放囚犯)法都没有赋予一项释放囚犯的总权利。
وينص اتفاق الجمعة الحزينة على الإفراج عن جميع السجناء الذين يستوفون شروط الإفراج المبكر في نهاية فترة العامين التالية لبدء تنفيذ الخطة، إن لم يكن قبل ذلك(). 根据 " 受难日协议 " ,所有合格的囚犯都应该在办法开始后两年之内获得释放。