الهجرة بعد التوقيع على اتفاق دايتون للسلام 《代顿和平协定》后移居外国的人
(د) اعتماد الاستراتيجية المنقحة لتنفيذ المرفق السابع من اتفاق دايتون للسلام في عام 2010؛ 2010年通过《代顿和平协定附件七执行战略修订案》;
وذكر العضو الصربي في مجلس رئاسة دولة البوسنة والهرسك أن ' ' اتفاق دايتون للسلام شكل بلدين صغيرين " (). 波斯尼亚和黑塞哥维那国家总统主席团塞族成员
فلم يؤد بنا تنفيذ اتفاق دايتون للسلام إلى هذه النتيجة، بل كان انتهاك أحكامه الأساسية هو الذي قادنا إلى ذلك. 造成这种结果不是因为执行了《代顿和平协议》,而是因为违反了其核心原则。
ولم تتلق أمانة الفريق العامل أية إفادات عن حالات اختفاء جديدة في الفترة الواقعة بعد بدء تاريخ نفاذ اتفاق دايتون للسلام . 工作组秘书处没有收到关于代顿和平协议生效之后的期间内发生的任何新报失踪案。
وجميع الجهات الموقعة والأطراف ملزمة بموجب المرفق 10 من اتفاق دايتون للسلام بالتعاون على نحو كامل مع الممثل السامي وموظفيه. 根据《代顿和平协定》附件10,所有签字国和各方都有义务与高级代表及其工作人员通力合作。
98- واللجنة التوجيهية هي التي تقترح الممثل السامي، ويؤكد تعيينه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة الذي أبرم اتفاق دايتون للسلام تحت رعايته. 高级代表由指导委员会提名,其任命得到主持签订《代顿和平协定》的联合国安理会的批准。
ويؤكد المجلس أن اتفاق دايتون للسلام يقضي بأنه لا يحق لأي كيان أن ينفصل عن البوسنة والهرسك. 和执会指导委员会严正强调,根据《代顿和平协定》,任何一个实体都没有权利从波斯尼亚和黑塞哥维那分离出去。
باء من اتفاق دايتون للسلام في البوسنة والهرسك. 区域层面最深入细致的军备管制合作是执行源自关于波斯尼亚和黑塞哥维那的《代顿和平协定》附件1B第四条规定的《次区域军备控制协定》。