42- وأفاد الاتحاد الدولي للنقابات العمالية بأن الحكومة تستمر في رفض تسجيل نقابة المهاجرين. ITUC报告说,政府仍然拒绝登记移民工会(MTU)。
وأشار الاتحاد الدولي للنقابات العمالية إلى أن على الحكومة أيضاً أن تصدق على الاتفاقيتين رقم 87 و98 لمنظمة العمل الدولية(4). 国际工会联盟表示政府还应批准劳工组织第87号和第98号公约。
وأدلى بيان أيضاً كل من ممثل الاتحاد الدولي للنقابات العمالية وممثل المنتدى الدولي للشعوب الأصلية بشأن تغير المناخ. 发言的还有国际工会联合会以及国际土着人民气候变化问题论坛的代表。
السيد بيتر باكفس، مدير مكتب مؤتمر الاتحاد الدولي للنقابات العمالية في واشنطن واتحادات النقابات العمالية المرتبطة به 国际工会联合会及关联机构全球工会联合会华盛顿办事处主任Peter Bakvis先生
40- ولاحظ الاتحاد الدولي للنقابات العمالية أن الناس، وبخاصة في المناطق الريفية ومناطق الأقليات الإثنية، 国际工会联盟指出,人们仍然生活在贫困线以下,特别是农村和少数民族地区,不平等状况加剧。
وأشار الاتحاد الدولي للنقابات العمالية إلى أن عمل الأطفال محظور قانوناً وأن هناك قيوداً معمولاً بها بالنسبة لِمَن تتراوح أعمارهم بين 16 و18 سنة. 国际工会联盟指出,法律禁止童工,并对年龄在16岁至18岁之间者作了限制规定。
وأعرب الاتحاد الدولي للنقابات العمالية عن شواغل مشابهة وأشار إلى أن العمال المهاجرين يُمنحون تصريح عمل لثلاث سنوات فقط، ويُمنعون بشكل حازم من تغيير أرباب عملهم(76). 75 ITUC提出了类似的关注,并指出,移民工人只获准三年的工作许可,而且严禁调换雇主。
31- وفقاً لما ذكره الاتحاد الدولي للنقابات العمالية في غواتيمالا، فإن ممارسة الحق في التنظيم النقابي لا تشكِّل خطراً على الحق في العمل فحسب، بل على الحق في الحياة. 国际工会联合会危地马拉分会认为,行使组织工会的权利不仅危及工作权,而且还可能危及生活权。
وأشار الاتحاد الدولي للنقابات العمالية أن لجوء الشرطة للعنف ضد المضربين تواصل في عام 2006 مما أسفر عن وقوع إصابات خطيرة لدى البعض ووفاة أحد عمال الحديد والصلب(59). ITUC表明,2006年仍然发生警察对罢工者实行暴力的情况,造成几名钢铁工人受伤,一名钢铁工人死亡。 59