简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

التشغيل المشترك

"التشغيل المشترك" بالانجليزي
أمثلة
  • أهمية التشغيل المشترك بين إدارة عمليات حفظ السلام والقدرات الإضافية.
    维持和平行动部与补充能力之间必须具备互操作性。
  • نحو إرساء عمل إنساني دولي يتسم بمزيد من الشمول والفعالية وقابلية التشغيل المشترك
    四. 建立更具包容性、可互用适用的有成效的国际人道主义系统
  • وسيستلزم هذا بالضرورة تنقيح مذكرة التفاهم بين منظمتينا والتي تنظم التشغيل المشترك للبعثة.
    这样就必须订正我们两个组织之间关于海地文职特派团联合行动的谅解备忘录。
  • (ب) تقديم المساعدة من أجل ترشيد السياسات الرامية إلى تعزيز إمكانية التشغيل المشترك بين الأنظمة وتصنيف البيانات؛
    (b) 应当帮助理顺旨在增进系统的互操作性并促进编制数据目录的政策;
  • وتشمل هذه السياسات أيضا تدابير لدعم القدرة على التشغيل المشترك فيما بين المنظمات الداخلة في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    该政策还列出为联合国共同制度各组织之间的有效协作提供支持的措施。
  • التدابير المتخذة لدعم التكامل بين أماكن المقر والبعثات الميدانية والقدرة على التشغيل المشترك فيما بين منظمات النظام الموحد للأمم المتحدة
    支持总部地点与外地特派团的整合和联合国共同制度各组织有效协作的措施
  • ومن شأن تبني صناعة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لهذه المعايير أن يعمل أيضا لصالح التشغيل المشترك للمعدات والخدمات وفعالية التكلفة؛
    信息和通信技术业采用这些标准也将有助于设备和服务的交替使用和成本效益;
  • وبدون اتفاقات في هذه المجاﻻت، ﻻ يمكن ضمان قابلية الوصل بين البلدان وقابلية التشغيل المشترك بين اﻷنظمة.
    如果在这些领域达不成协议,便不能保证国家间的互连以及系统之间的相互可操作性。
  • ينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق أن يستعرض إمكانية إنشاء محرك بحث مشترك يمكنه تيسير التشغيل المشترك لـه من قِبل مختلف مؤسسات المنظومة ووصول هذه المؤسسات إلى المعارف والمعلومات المتوفرة في المنظومة كلها، بما في ذلك شبكات الحاسوب الداخلية (intranet) وقواعد البيانات.
    D. 推动力量和障碍
  • ولن يتسنى للأمم المتحدة أن تعمل وتنجز ولايتها كمنظمة واحدة حقا إلا حينما يتحقق التكامل والقدرة على التشغيل المشترك بصورة كاملة.
    只有在实现全面统筹和相互协作之后,联合国才能真正做到一体化服务和一体行动。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5