وسبق لنحو 400 مشارك أن أفادوا من الحلقات الدراسية، وأعربوا عن رضاهم عن صيغة برنامج التعاون اللامركزي والتنمية الاجتماعية. 大约有400名参加者受益于上述研讨会,他们对国际地方当局训练中心模式表示满意。
وقد سبق لنحو 400 مشارك أن أفادوا من الحلقات الدراسية، وأعربوا عن رضاهم عن صيغة برنامج التعاون اللامركزي والتنمية المستدامة. 大约有400名参加者受益于上述研讨会,他们对国际地方当局训练中心模式表示满意。
كما ننظر في تقييم أثر بعض التجارب على التعاون اللامركزي بإشراك المهاجرين، لتحديد عدد من الممارسات الطيبة في هذا المجال. 我们还一直在评估某些涉及移徙者的分散管理合作试验的影响,确定这方面的良好做法。
أما خارج نطاق الأمم المتحدة، فقد أصبحت قاعدة البيانات أداة لتبادل الممارسات الناجحة ولتيسير التعاون اللامركزي فيما بين المجموعات. 在联合国以外,该数据库已成为交流成功做法以及促进各种群体之间分散开展合作的工具。
ونقل القدرة على جمع الأموال من الحكومة المركزية إلى المستويات المحلية وتعزيز التعاون اللامركزي بحيث لا يعتمد على التمويل الحكومي الصرف حسب الاقتضاء. 将集资能力分散到地方一级,加强分权合作,以便适当时不要依赖纯粹的政府财政。
وأثناء سنة 2003 كان دور برنامج التعاون اللامركزي يتمثل في الترويج للميثاق الفرنسي لضمان الحصول على الخدمات الأساسية على الساحة الدولية. 在2003年,分散管理的合作方案的任务是在国际上宣传法国保证获得基本服务的做法。
واعتقادا منها بأن التعاون اللامركزي أكثر فعالية من المساعدة الإنمائية الرسمية، حثت على بذل جهود لإشراك النساء في جميع أشكال التعاون الثنائي. 她认为放权合作比官方发展援助要有效得多,因此敦促采取措施让妇女参与各种形式的双边合作。
وفي أعقاب هذا التعاون، نظم مؤخرا برنامج القانون البيئي وبرنامج التعاون اللامركزي نشاطين تدريبيين محددين تناولا السلامة البيولوجية وإصدار الشهادات البيئية. 通过这一合作,环境法方案和权力下放合作方案最近就生物技术安全和环境认证问题举办了专门训练活动。
وأن حكومة موناكو قد أوضحت إرادتها للمشاركة بقدر أكبر في التعاون اللامركزي المتعدد الأطراف بمساهمتها في المنتدى الثاني للتحالف العالمي للمدن من أجل مكافحة الفقر. 通过它在全球向贫困开战城市联盟第二届论坛上的发言,摩纳哥政府表明了它将进一步介入分散的多边合作的愿望。