ويتعين متابعة عمليات إعادة التوطن بانتظام في المنطقة اليابانية لتجارب الأثر في أعماق البحار (JET). 需要定期检查日本深海影响试验区的再繁殖过程。
وقامت المفوضية أيضاً بمساعدة العائدين الراغبين في التوطن في مناطق أخرى على القيــام بذلك. 另外,难民署还对希望在其他地区定居的返回者提供了援助。
وقد مهدت هجرة الطلبة، بشكل متزايد، السبيل أمام التوطن الدائم أو تشكيل قوى عاملة مهاجرة. 学生留学已经成为永久定居或移民就业的道路,日趋明显。
ومن ثم فإن عملية إعادة التوطن العفوية مستمرة رغم الظروف الأمنية غير المستقرة. 尽管安全局势岌岌可危,这种自发的重新定居过程就这样继续着。
وينبغي للحكومة أيضا أن تكفل سلامة المشردين وأن تؤمن لهم ظروف العودة أو التوطن من جديد. 政府还应确保对他们的人身保护,创造重返家园或重新安置的条件。
ونحو 1.5 في المائة من الأنواع هي أنواع متوطنة، وهو ما يضع كوستاريكا في خانة التوطن المتوسط. 近1.5%的物种是常见的,因此哥斯达黎加被认为是中等常见性国家。
وفي الوقت نفسه، يشكل إكمال الدورة، التي مدتها 300 ساعة، شرطا للحصول على تصريح التوطن وعلى الجنسية النرويجية. 另外,完成300课时也是获得定居许可和挪威公民身份的一个条件。
غير أن هذه المواطن تتسم بارتفاع معدلات التوطن على مستوى أعلى من مستوى النوع في كثير من الأحيان. 不过,这些生境表现出较强的地方特有现象,其程度在分类学方面往往高于物种。
تُعد الجزر، مع ارتفاع مستوى التوطن فيها، مستودعات للمعلومات الجينية ذات قيمة متأصلة للبشرية في العالم أجمع. 岛屿具有很高的地方特殊性,因此成为遗传信息库储存地,对全世界具有内在的价值。
وثمة وسائل أخرى يمكن لها أن تساعد العائدين إلى بلدانهم في التوطن من جديد، وذلك من قبيل التدريب المهني وتعليم الأطفال. 其他的手段,例如职业培训和儿童教育,对回返者的重新安置同样是一种帮助。