وهو إيصال من فندق "ستاردست" وهو ليوم الجمعة الماضي 这是上周五 星团旅馆的住宿发票
يشرفني أن أحيل إليكم طيه نسخة من البلاغ الصادر عن حكومتي يوم الجمعة الماضي (انظر المرفق). 谨随函转递我国政府上星期五发表的公报(见附件)的副本。
إن هذه المأساة التي حدثت يوم الجمعة الماضي تذكّرنا بالخوف والعنف اللذين يكمنان في جوهر الأحادية. 上星期五发生的悲剧提醒我们,恐怖和暴力是单边主义的核心。
ومع ذلك، فقد شعرنا، أحياناً، في المناقشات التي جرت يوم الجمعة الماضي أننا لم " نأت بجديد " . 不过,在上周五的讨论的某些时候,我们仍然有一种似曾相识的感觉。
والبيان الذي أصدرته المجموعة الرباعية يوم الجمعة الماضي يوفر إطاراً لذلك. " 四方机制 " 上周五发表的声明就为此提供了框架。
وأثق أننا لو كنا اعتمدنا تقريرنا يوم الخميس أو الجمعة الماضي لما كان هناك سبب لهذا. 我确信,如果我们上星期四或星期五通过了我们的报告,就不会有任何理由这样做了。
وأود أيضاً أن أضم صوتي بشكل كامل إلى البيان الذي أدلى به يوم الجمعة الماضي الممثل الدائم لسلوفينيا باسم الاتحاد الأوروبي. 我还要表示完全赞同斯洛文尼亚常驻代表上周五代表欧洲联盟所作的发言。
فالمشاورات غير الرسمية التي عقدناها يوم الجمعة الماضي وفﱠرت، في رأيي، أساساً راسخاً للتوصل إلى اتفاق في هذا الصدد. 我认为,上星期五我们所进行的非正式协商为在这方面达成协议奠定了坚实的基础。
ففي يوم الجمعة الماضي القريب، عينّا أعضاء جدداً في اللجنة العاملة لمنتدى الشركاء المعني بمكافحة الأمراض غير المعدية. 就在上星期五,我们任命了参加慢性非传染性疾病行动伙伴论坛工作委员会的新成员。