3- الخسائر التي تكبدها ركاب طائرة الخطوط الجوية البريطانية 英国航空公司乘客损失
وقد استنفدت الخطوط الجوية البريطانية جميع سبل الطعن. 英航用尽了所有上诉程序。
(د) أساس التقييم 185 48 3- الخسائر التي تكبدها ركاب طائرة الخطوط الجوية البريطانية 186-220 48 (d) 估价的依据 185 43
وقامت الخطوط الجوية البريطانية بتسوية مطالبات الركاب ودفعت نفقات من أموالها الخاصة. 英航处理了乘客索赔,用自己的资金支付赔款。
وتواصل شركة الخطوط الجوية البريطانية تقديم الخدمات الجوية إلى المملكة المتحدة(). 联合王国航空公司继续提供飞往联合王国的空中服务。
(13) رفع هذه القضية بعض المسافرين على الخطوط الجوية البريطانية الرحلة 149. 13 该诉讼由英国航空公司第149航班的部分乘客提起。
168- وكانت الخطوط الجوية البريطانية قد طالبت شركات التأمين التي تتعامل معها بتعويضها عن القيمة المتفق عليها بشأن جسم السفينة. 英航要求其承保人赔偿飞机机体的议定价值。
وتعهدت الشركة بنقل عجلة المقدمة إلى الخطوط الجوية البريطانية وبتخريد الأجزاء المتبقية من مكونات الطائرة. 救助公司承诺将起落架轮运回英航,飞机的其余部分就地处理。
وقد تم تكبد هذه التكاليف عموماً للتخفيف من خسائر شركة الخطوط الجوية البريطانية " . 这些费用的支出一般减轻了英航的损失。 "
199- ويعتبر الفريق أن الجزء من المطالبة المتعلق بنفقات الإجراءات القانونية التي اتخذها الركاب ضد الخطوط الجوية البريطانية قابل للتعويض من حيث المبدأ. 小组认为,索赔中与乘客诉讼英航所涉费用部分原则上可以赔偿。