66- ولا يمكن للآليات القائمة المشتركة بين الوكالات أداء هذه المهامّ. 现有的机构间机制并不能履行这些任务。
كما يلزم أيضا تقديم معلومات أكثر تفصيلا عن القائمة المشتركة للمتعاقدين. 人们还要求更为详细地介绍承包人共同名册。
القائمة المشتركة للمعدات العسكرية المشمولة في مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي بشأن تصدير الأسلحة 《欧盟武器出口行为守则》所涵盖军事装备统一清单
تواصلت الاتصالات بين الأمم المتحدة ومنظمة شانغهاي للتعاون من خلال المنتديات القائمة المشتركة بين الوكالات في الأشكال المتبعة فيها. 联合国与上海合作组织继续通过现有机构间论坛和安排保持接触。
5-5 مواصلة العمل مع المجتمع المدني من خلال برنامج المنح الصغيرة والمنتديات القائمة المشتركة بين البرنامج الإنمائي والمجتمع المدني. 5 通过小额赠款方案和现有的开发署-民间社会论坛继续与民间社会接触。
وقالت إن الفريق العامل المخصص المشترك لاحظ الأنشطة القائمة المشتركة في الوقت الراهن بين الاتفاقيات الثلاث وشجع على مواصلة هذه الأعمال. 特设联合工作组已注意到目前三个公约间的活动,并鼓励继续开展该项工作。
وقال ممثل للأمانة العامة في فيينا إنه من الواضح أن القائمة المشتركة للمتعاقدين قد وضعت نتيجة لوجود الإدارة الكلية المتكاملة. 维也纳的一个秘书处代表说,由于全球统筹管理,已明确建立承包人共同名册。
وأجريت مناقشات مع منظمة الصحة العالمية من أجل تنقيح القائمة المشتركة للأدوية الأساسية وغيرها من السلع المتعلقة بخدمات الصحة الإنجابية. 人口基金与世卫组织开展讨论,以修改生殖健康服务基本药物及其他商品的联合清单。
(ك) دَعَمَت المبادرات باستخدام الأدوات القائمة المشتركة في تجميع الحسابات الوطنية، ودعت إلى تعزيز القدرات التقنية في هذا المجال؛ (k) 支持使用常见的现有工具编纂国民账户的倡议,并要求加强这一领域的技术能力;
(ك) دَعَمَت المبادرات باستخدام الأدوات القائمة المشتركة في تجميع الحسابات الوطنية، ودعت إلى تعزيز القدرات التقنية في هذا المجال؛ (k) 支持使用常见的现有工具编纂国民账户体系的倡议,并要求加强这一领域的技术能力;