وقد بدأت تخفت آثار عدم اليقين في مجال الجغرافيا السياسية، وآثار وباء المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (سارس). 第二委员会会议的召开恰值全球经济复苏。
كما بيّنت التهديدات الناجمة عن المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (سارس) وإنفلونزا الطيور بوضوح الحاجة إلى التأهب لمواجهة الجوائح. 萨斯和禽流感的威胁清楚表明流行病防备的必要性。
وقد أظهرت تجربتنا مع المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة أن الإقصاء لا يمكن أن يعود بالنفع على أحد. 我们同萨斯打交道的经验说明排外对任何人都没有好处。
ثم جاءت المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (سارس) بمثابة أول مرض مستجد يشهده القرن الحادي والعشرون. 严重急性呼吸系统综合症(萨斯)是21世纪出现的第一个新疾病。
وفي الماضي غير البعيد، واجه بلدي خطر المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (سارز). 在不久的过去,我国也被迫面对严重急性呼吸系统综合征(非典)的威胁。
فالإجراءات المتخذة لمكافحة إنفلونزا الطيور أو المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (سارز) تتطلب توافر الرغبة في التغيير. 为了对付禽流感和严重急性呼吸系统综合症,必须具有改变的意愿。
وأدت جائحة المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (سارس)، وإن تم احتواؤها سريعاً، إلى تباطؤ النمو في عدد من الاقتصادات الآسيوية. 非典的流行----虽然很快得到遏制,减慢了亚洲一些经济体的增长。
وقد برهن احتواء المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (السارس) على أهمية التعاون والتنسيق الدوليين وفعاليتهما. 限制严重急性呼吸道综合症(萨斯)的工作表明了国际合作与协调的重要性和有效性。
4- وأدت جائحة المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (سارس)، وإن تم احتواؤها سريعاً، إلى تباطؤ النمو في عدد من الاقتصادات الآسيوية. 非典的流行----虽然很快得到遏制,减慢了亚洲一些经济体的增长。
وما يجعل هذا الوباء مختلفاً عن وباء الإيدز وجائحة المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (سارز) أننا نستطيع فهم هذه المشكلة ومكافحتها. 这一灾祸不同于艾滋病和萨斯病之处在于:我们能够理解和控制这一问题。