وناقش هذه المسألة أيضا المجلس المشترك بين الأديان في البوسنة والهرسك. 波斯尼亚和黑塞哥维那宗教间理事会也讨论了这个问题。
وأوصى المجلس المشترك بين الأديان بأن تنفذ الحكومة كل التوصيات المتبقية للجنة تقصي الحقائق(). 12 TRC建议,政府实施所有尚未执行的TRC建议。
وعلى سبيل المثال، قدم المجلس المشترك بين الأديان في سيراليون إسهاما هاما في عملية السلام. 例如,塞拉利昂跨宗教理事会就为和平进程做出了重要贡献。
وأصدر المجلس المشترك بين الأديان في البوسنة والهرسك مسردا بالمصطلحات الدينية تعزيزاً لفهم أفضل للتنوع. 波斯尼亚和黑塞哥维那宗教间理事会发布了一份宗教术语表,以促进更好地理解多样性。
ومنذ عام 1989، ما برح المجلس المشترك بين الأديان في سورينام ملتقى للمشاورات والحوار بين الأديان الرئيسية في البلد. 1989年以来,苏里南宗教间理事会一直是该国几大宗教进行磋商与对话的场所。
وأوصى المجلس المشترك بين الأديان بمواءمة القوانين الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب المتمثلة في العنف الجنسي مع أحكام نظام روما الأساسي(). 15 IRC建议,根据《罗马规约》的规定修订有关涉及性暴力的战争罪的国内法律。
وأعرب المجلس المشترك بين الأديان عن قلقه من عدم وجود برنامج منظم وكلي لتنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق. 11 宗教间理事会(IRC)对于没有一个周密的整体计划来实施TRC建议的情况表示关注。
وعلى الصعيد الإقليمي، يتعاون المجلس المشترك بين الأديان في سورينام مع نظرائه في منطقة البحر الكاريبي بغية مناقشة مسائلَ إقليمية ودولية. 在区域一级,为讨论区域和全球性问题,苏里南宗教间理事会与加勒比的对应机构开展合作。