حالة المشتغلات بالخدمة المنزلية والنساء المهاجرات 家庭雇员和移民妇女的状况
13- حالة المشتغلات بالخدمة المنزلية والنساء المهاجرات 女佣和移徙妇女的状况
والغالبية الكبرى من هؤلاء المشتغلات بالخدمة المنزلية تأتي من الأوساط الريفية بدون تعليم أو تدريب. 这些家庭雇员大部分来自农村地区,没有受过什么教育和培训。
حالة المشتغلات بالخدمة المنزلية تتّسم بالتعقيد، فهن غير مشمولات بأي نص تشريعي. 家庭雇员的状况,从她们不受任何立法文件的保护这个意义上说是复杂的。
ويكشف ما يتوافر من معلومات قليلة أن المشتغلات بالخدمة المنزلية يخضعن لمعاملة تشبه معاملة الرق على يد أفراد الأسرة التي تستخدمهن. 现有的少量资料显示,雇用家佣的家庭成员对待家佣就系对待奴隶一样。
على أنها أضافت أن الحكومة قامت، منذ إعداد التقرير، باتخاذ تدابير لضمان استفادة المشتغلات بالخدمة المنزلية بالضمان الاجتماعي. 但是,自从提交该报告以来,尼加拉瓜政府出台了确保家政服务人员得益于社会保障的措施。
فغالبية المشتغلات بالخدمة المنزلية في العالم النامي، وفي كثير من الأحيان في العالم المتقدم، يعملن في ظل ظروف لا تخضع لأي تنظيم على الإطلاق. 发展中国家和在许多情形中发达国家的大多数家佣在完全不受管制的条件下工作。
وأضافت أن الدولة الطرف اقتصرت لهذا على تقديم تعريف المشتغلات بالخدمة المنزلية الوارد في المادة 145 من قانون العمل (انظر التقرير، الفقرة 123). 因此,该缔约国只是提供了《劳工法典》第145条中所包含的家政服务人员的定义(见报告第123段)。
كما أن هناك حاجة إلى مزيد من التوضيح للفرق بين إجازة الأمومة التي تستحقها المشتغلات بالخدمة المنزلية وعلاوة الأمومة التي تدفع لهن بموجب نظام التأمين الوطني. 还需要进一步澄清帮佣工人应享受的产假与根据《国家保险计划》应向她们支付的产妇津贴之间的差别。
وتساءلت أيضا عن مدى اتساع فجوة الأجور، وما الذي تعتزم الحكومة عمله في هذا الصدد، وما هو وضع المشتغلات بالخدمة المنزلية فيما يخص الحماية والأجر في مجال العمل. 她还希望了解工资差距到底有多大,政府打算为此采取什么措施,以及受雇用的帮佣工人在劳工保护和工资方面的情况。