وقد اتخذت المنظمة البحرية لغرب ووسط أفريقيا خطوات متواضعة لرعاية التعاون على المستوى الإقليمي. 西部和中部非洲海事组织(西中非海事组织)在促进区域合作方面取得了些许进展。
وقدمت المنظمة البحرية لغرب ووسط أفريقيا مساهمات كبيرة في صياغة السياسات الأساسية المتعلقة بالمرور العابر على المستوى دون الإقليمي. 西部和中部非洲海事组织(中西非海事组织)对制订次区域一级基本过境政策作了相当大的贡献。
وأشير إلى أن الشبكة المتكاملة لخفر السواحل التي تعتزم المنظمة البحرية لغرب ووسط أفريقيا إنشاءها ستتيح ملاحقة القراصنة المشبوهين إلى داخل المياه الإقليمية لدولة أخرى. 代表团指出,西部和中部非洲海事组织设计的联合海岸警卫队网络可以在其他国家的领海追踪海盗疑犯。
أنشئت المنظمة البحرية لغرب ووسط أفريقيا لتقديم خدمات تتسم بفعالية التكلفة في مجال النقل البحري لبلدان المنطقة دون الإقليمية وتركز على تعزيز السلامة ومكافحة التلوث. 设立西中非海事组织的目的是为该次区域各国确保成本效益高的航运业务,重点是促进安全和防治污染。
(د) مساعدة بنن وغيرها من الدول الأعضاء في المنظمة البحرية لغرب ووسط أفريقيا على تنفيذ مذكرة التفاهم المتعلقة بإنشاء شبكة متكاملة دون إقليمية لخفر السواحل في غرب ووسط أفريقيا. (d) 协助贝宁和其他西中非海事组织成员国实施关于建立西非和中非区域综合海岸警卫队网络的谅解备忘录。
وأوصت اللجنة أيضا بتعزيز تدابير مكافحة القرصنة البحرية من خلال تنفيذ مشروع المنظمة البحرية لغرب ووسط أفريقيا المتعلق بتأمين مياه خليج غينيا، وتحديدا تعيين خفر للسواحل. 该委员会还建议采纳中西非海事组织关于保护几内亚湾水域安全的项目、特别是建立海岸警卫队,加强打击海盗的措施。
وينبغي أن تتصدى المبادرة ذات الصلة، التي وضعتها 20 دولة عضوا في المنظمة البحرية لغرب ووسط أفريقيا والتي وافقت عليها المنظمة البحرية الدولية، للتحديات التي تطرحها الحدود البحرية. 由西部和中部非洲海事组织(西中非海事组织)20个成员国制定、海事组织核准的有关倡议应该应针对海上边界提出的挑战。
وشجعهما على الاستفادة من مذكرة التفاهم القائمة بشأن إنشاء شبكة متكاملة دون إقليمية لخفر السواحل في غرب ووسط أفريقيا التي أعدتها المنظمة البحرية لغرب ووسط أفريقيا والمنظمة البحرية الدولية. 他还鼓励他们借鉴西中非海事组织和国际海事组织(海事组织)建立西部和中部非洲次区域综合海岸警备队网络的现有谅解备忘录。