وتنفِّذ الحكومة برنامج معونة قانونية لمساعدة الفئات الفقيرة من السكان. 政府正在执行法律援助方案以便向穷国者提供援助。
وتعميم إدماج المنظور الجنساني متقدم جدا في برنامج معونة آيرلندا وفي التعليم والسياسات الصحية. 将性别问题纳入主流的工作正在爱尔兰的援助方案以及教育和卫生政策中健康发展。
36- وفي عام 2000، أطلق مشروع آخر، وهو برنامج معونة المنح للمشاريع الثقافية الشعبية لدعم مشاريع صغيرة النطاق. 2000年,启动了另一个计划 -- 草根文化无偿资金援助,以支助小型项目。
ثم استحدث برنامج معونة المنح الخاصة بالتراث الثقافي الذي يهدف إلى دعم مشاريع أكبر تعنى بالتراث الثقافي. 随后还实施了文化遗产无偿资金援助计划,其目的是与设计文化遗产有关的较大项目。
وقد اختاره الآن الاتحاد الأوروبي من أجل برنامج معونة إنمائية نموذجي، بما في ذلك تنظيم منتدى استثماري بالتعاون مع اليونيدو. 海地现已被欧洲联盟挑选参加一个发展援助试点方案,包括与工发组织合作筹办的一个投资论坛。
وترد البلدان المؤهلة لتلقي مساعدة من برنامج معونة المنح الثقافية في المجموعات الأولى إلى الرابعة من معايير البنك الدولي للإقراض. 有资格接受文化无偿资金援助方案援助的国家为世界银行借贷标准的第一至四组名单所列的国家。
ينبغي أن يرى الجيش الليبري الجديد النور بمساعدة برنامج معونة يشمل مبلغ 200 مليون دولار توفره الولايات المتحدة الأمريكية بالاستعانة بشركة داينكورب. 美国政府利用DynCorp公司的协助,启动含有2亿美元的援助方案,如此,利比里亚新陆军当能组成。
وقامت الحركة أيضا بتنفيذ برنامج معونة لصالح 000 7 طفل من رياض الأطفال في قضاء أونسونغ، الواقع شمال مقاطعة هامغ يونغ، حيث يتعذر إيصال المساعدة المتأتية من بيونغ ياينغ إليها. 本运动还针对援助无法到达的咸镜北道Onsung县的7 000名幼儿园儿童实施援助方案。
446- وينفِّذ بلدنا أيضاً برنامج معونة غذائية تشمل أهدافه وغاياته تقديم الدعم للأسر المعنية من خلال التثقيف الغذائي والصحي. 墨西哥还开展了 " 粮食援助项目 " ,其目标和目的包括通过营养和健康教育向相关家庭提供援助。