فوفقا للميثاق، لا يجوز للمجلس أن يعتمد تدابير ملزمة إن لم تكن موجهة لتسوية صراعات معينة. 根据《宪章》,安理会只能针对具体冲突制订具有约束力的措施。
(ﻫ) اعتماد تدابير ملزمة قانونياً لتعزيز أمن الأسلحة النووية والحد من الجاهزية التشغيلية لنظم الأسلحة النووية؛ 采取具有法律约束力的措施来加强核武器的安保和降低核武器系统的战备状态;
وﻹزالة عدم المساواة الكبير، يتعين اتخاذ تدابير ملزمة تُعنى بمجموعات النساء اللواتي يواجهن تراكم التأثيرات الضارة. 为了消除实质性的不平等,对于遭受大量不利影响的妇女群体的补偿性措施是必要的。
فليس منطقياً أن نعارض اتخاذ تدابير ملزمة في مجال ضمانات الأمن السلبية ونستنكر مخاطر الانتشار النووي. 在消极安全保证方面反对有约束力的措施、同时又对核扩散的风险感到痛心,这是不合逻辑的。
يقر بأن الجهود المبذولة لمعالجة تحديات الزئبق العالمية قد تتطلب دعماً من تدابير ملزمة قانونياً للتنفيذ الناجح الطويل الأجل؛ 24.认识到 应对全球汞挑战可能需要采取具有法律约束力的措施来确保长期顺利实施;
أما الجهود التي تبذل لفرض تدابير ملزمة وواجبة ﻷغراض سداد الغرامات فهي تتعارض مع القانون الدولي، وهو ما يسلم به المستشار القانوني. 如法律顾问所指出,设法强行实施有约束力和强制性的措施以缴付罚款会违反国际 法。
كما أننا ما زلنا نؤمن بأن وضع تدابير ملزمة قانونا للتحقق من الاتفاقية يبقى مهمة طويلة الأجل لتعزيز الاتفاقية. 我们还继续认为,为其核查制定具有法律约束力的措施,仍是加强《公约》的一项长期任务。
ومن أجل اتخاذ " التدابير اللازمة " المطلوبة، يجب على الدول الأطراف اعتماد تدابير ملزمة قانوناً. 为了采取 " 必要措施 " ,要求缔约国必须采取有法律约束力的措施。
111- كما أُعرب عن رأي مفاده أن المبادئ التوجيهية والتوصيات الطوعية لتخفيف الحطام ليست كافية، وأنه لا بد من وضع تدابير ملزمة قانونيا. 有一个代表团认为,自愿减少空间碎片的准则和建议并不足够,有必要采取有法律约束力的措施。