ولم يتم التوصل إلى أي توفق في الآراء بشأن المسألة. 未对这一事项达成共识。
فالجمعية العامة لم توفق في جهود منع نشوب الصراعات في الوقت الراهن ولذلك كان على المجلس التدخل. 目前,大会没有能够就预防冲突发挥作用,因此,安理会不得不介入。
فعلى سبيل المثال، تواجه الحكومات مطالب شديدة التنوع وعليها أن توفق في سياساتها بين كثير من العناصر المختلفة. 比如,各国政府面对的要求多种多样,它们必须在政策中将许多不同因素协调起来。
37- وأشار معهد الدراسات النسائية إلى أن الدولة لم توفق في وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة وفعالة للتصدي لجرائم العنف الجنسي(49). 妇女事务研究所指出,国家未能制定和执行全面有效的政策以解决性暴力犯罪。
إلا أن المحكمة لم تُعلم المحلفين بأن عليهم أن يقتنعوا بأن الإدعاء توفق في إثبات أن الاعتراف كان طوعياً. 但是,法官没有向陪审团说明,应该说服他们相信起诉方已经证明被告的认罪是自愿的。
غير أنها لم توفق في ذلك رغم الجهود المبذولة، وذلك بسبب الآثار السلبية للقيود الاقتصادية الدائمة على قدرتنا على التسديد. 尽管作出努力,但由于长期经济困难对我国的支付能力造成负面影响,未能做到这一点。
وإذا لم توفق في ذلك، فإنها تساعد في التماس حلول أخرى دائمة مثل الإدماج المحلي في الدولة المضيفة أو إعادة التوطين في بلدان أخرى. 如果这一办法行不通,难民署则会以其他方式协助持久解决问题,如在收容国就地安置或重新安置到第三国定居。
وبما أنه توفق في إجراءاته المعروضة أمام اللجنة، يلتمس محامي صاحب البلاغ الآن استرداد الأتعاب البالغة 943.75 14 كرونة (حوالي 700 1 يورو)(). 由于他在委员会的案子是胜诉的,因此提交人的律师现在要求补偿14,943.75克朗(约合1,700欧元).