وأضاف قائلاً إن أنشطة المنظمة تستند إلى مبادئ الإنسانية والنزاهة والحيادية والاستقلالية. 骑士团的活动以人道、公平、中立和独立原则为基础。
وهذه القاعدة المنسجمة مع مبادئ الإنسانية والكرم، تتمخض عن النتائج المتوقعة. 这项规则符合人道主义和宽大原则,正在产生预期结果。
وإذ تؤكد من جديد أهمية توخي مبادئ الإنسانية والحياد والنـزاهة في تقديم المساعدة الإنسانية، 重申提供人道主义援助必须遵守的人道、中立和公正原则,
أعربت عدة وفود عن تأييدها لإدراج مبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة في مشروع المادة 6. 有几个代表团表示支持在第6条草案中列入人道主义、中立和公正的原则。
وإذ تشير إلى أن شخص الإنسان يبقى، في جميع الظروف، مشمولاً بحماية مبادئ الإنسانية ومقتضيات الضمير العام، 回顾在任何情况下,人本身都受到人道主义原则和公共良知判断的保护,
ولا تزال مبادئ الإنسانية والحياد وعدم التحيز والاستقلالية هي المسلمات الأساسية للعمل الإنساني اليومي على الأرض. 人道、中立、公正和独立的原则仍然是实地日常人道主义行动的核心准则。
فالمصادر القانونية ذات الصلة تستند إلى مبادئ الإنسانية والتجرد والحياد وعدم التمييز، فضلا عن التضامن وعدم التدخل. 有关的法律来源基础是人道、公正、中立和非歧视原则以及团结和不干涉。
والمبادئ الأساسية للقانون الإنساني الدولي هي مبادئ الإنسانية والتمييز والتناسب والضرورة العسكرية والحيطة الكافية. 国际人道主义法的基本原则是人道、区分对象、相称、军事必要性、十分谨慎等原则。
ثم انتقل إلى مشروع المادة 6 التي تشير إلى مبادئ الإنسانية والحياد والنـزاهة كمبادئ إنسانية أساسية تنطبق على سياق الكوارث. 条款草案第6条回顾了在发生灾害时适用的人道、中立和公正的主要原则。