ويضم منتدى الجبال في الوقت الحالي زهاء 500 5 فردا. 目前,山区论坛包括约5 500名个人成员。
وأدى منتدى الجبال أيضاً دوراً هاماً في دعم الاحتفال بالسنة الدولية للجبال. 山岳论坛还在支持国际山岳年庆祝活动中发挥了重要作用。
46- أشير إلى أن منتدى الجبال هو شبكة عالمية تهدف إلى تحقيق التنمية المستدامة في المناطق الجبلية. 山区论坛是一个致力于山区可持续发展的全球网络。
ويستضيف فرع ثقافة الجبال التابع لمركز بانف حاليا منتدى الجبال في أمريكا الشمالية ويتولى تشغيله. 北美山区论坛北美点目前设在班夫中心,并由该中心管理。
إن منتدى الجبال هو شبكة عالمية تهدف إلى تعزيز التنمية المستدامة للجبال من خلال تبادل المعلومات والمعارف. 山区论坛是一个全球网络,目的是分享信息和知识,促进山区可持续发展。
39- منتدى الجبال هو شبكة عالمية للاتصالات الإلكترونية، يتشارك في إطارها مؤيّدو تنمية المناطق الجبلية في المعلومات ويجدون حلولاً لمشاكل البيئة الجبلية. 山区论坛是一个山区支助者交流信息并探索山区问题解决办法的全球电子通信网络。
ويقدم المنشور معلومات عن " مؤتمر إلكتروني " نظمه منتدى الجبال في عام ١٩٩٦. 该出版物报告山区论坛在1996年组织的一次 " 电子会议 " 。
ويدير منتدى الجبال تقويما للأحداث المتعلقة بالجبال، وبات من الممكن الاطلاع عليه من خلال الموقع الخاص بالسنة الدولية للجبال على الشبكة العالمية ومن خلال موقع المنتدى على السواء. 山区问题论坛设有一份山区问题活动日历,可从国际山年网站和山区问题论坛网站连接进入。
ويمثل منتدى الجبال شبكة عالمية تضم شبكات تعمل على تعزيز التنمية المستدامة للجبال من خلال اقتسام المعلومات والدعم المتبادل والتوعية والدعوة. 山区论坛是一个全球性网络的网络,目的是通过信息共享、相互支持、提高认识和宣传促进山区可持续发展。
تواصل الحكومة السويسرية مشاركتها والتزامها بقوة في مجال التنمية المستدامة للجبال على الصعيدين الوطني والدولي، بما في ذلك من خلال تمويل منتدى الجبال ومبادرة البحوث الجبلية. 瑞士政府在国家和国际两级继续在山区可持续发展领域作出广泛参与和承诺,包括向山区论坛和山区研究倡议提供资金。