وتقرر أن تكون وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية زبون النظام الوطني للاتصالات الساتلية. 已经指定乌克兰国家空间局为国家卫星通信系统的客户。
20- تواصل وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية العمل على تأسيس نظام وطني للاتصالات الساتلية. 乌克兰航天局正在继续就建立国家卫星通信系统开展工作。
ويعدّ الاتفاق الركيزة القانونية للتعاون الفضائي على أساس التساوي والمنفعة المتبادلة والتعادل، فيما بين وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية وهذا المركز. 该协定是乌克兰航天局和德国航天中心在平等互利基础上开展空间合作的法律基础。
واعتمد مجلس الوزراء الأوكراني بالفعل مشروع نص الاتفاق، وأذن لمدير عام وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية بأن يوقع الاتفاق. 协定草案已获得乌克兰部长内阁的批准,部长内阁授权乌克兰国家空间局局长签署《协定》。
20- تشاطر وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية (NSAU) القلق ازاء خطر الحطام الفضائي الناتج عن الأنشطة البشرية، وتعتبر مشكلة ازالة الحطام من الفضاء القريب من الأرض مشكلة ملحة للغاية. 乌克兰航天局也关注人为空间碎片的危险,并将消除近地空间碎片视为极其紧迫的问题。
ووضعت وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية خطة عمل لتنفيذ الاتفاق واعتمدته الوزارات المعنية وسلطات الحكومة المركزية الأوكرانية. 乌克兰国家空间局起草了一份旨在实施《协定》的行动计划,该计划获得乌克兰有关部委以及中央政府各主管部门的批准。
(د) 12 اجتماع عمل لخبراء أوروبيين وموظفين من وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية وأخصائيين من قطاع الفضاء ومن الأكاديمية الوطنية الأوكرانية للعلوم. (d) 欧洲专家、乌克兰国家空间局工作人员和来自空间部门和乌克兰国家科学院的专家举行的12次工作会议。
12- تشترك وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية في القلق ازاء خطر الحطام الفضائي الناتج عن الأنشطة البشرية، وتعتبر مشكلة ازالة الحطام الفضائي من الفضاء القريب من الأرض مشكلة ملحة للغاية. 乌空局同样关注人造空间碎片的危险,并将从近地空间消除空间碎片的问题视为极端紧迫的任务。
21- شاطرت وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية البلدان على نطاق العالم في ما تشعر به من قلق بشأن خطر الحطام الفضائي المصنوع ومشكلة إزالة الحطام الفضائي من الفضاء القريب من الأرض. 乌克兰国家空间局与世界其他国家一样,对人造空间碎片的危险和从近地空间清除空间碎片的问题感到关切。
(ز) إنشاء وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية وشركة روسكوسموس لفريقٍ عامل توكل إليه مهمة النظر في المسائل القانونية فيما يخص نتائج الأنشطة الفكرية التي تنطوي عليها مشاريع الفضاء. (g) 由乌克兰航天局和俄罗斯联邦航天局设立一个工作组,负责探讨与利用空间项目学术活动的成果有关的法律问题。