3- ويؤثر هذان الشاغلان البيئيان على بعضهما البعض على عدة مستويات. 这两种环境问题在几个层面上互相影响。
وأمن البحر اﻷبيض المتوسط واﻷمن اﻷوروبي ﻻ يزاﻻن مرتبطين ارتباطا وثيقا ومتبادﻻ. 地中海和欧洲安全密切联系而又互相影响。
وتتداخل القوانين المحلية مع المعارف التقليدية على مستوى آخر. 国内法同传统知识在另一个层级交集而互相影响。
في الواقع هذا غير صحيح، جميع الحمقى يتحامقون مع بعضهم بعضاً 其实他不算是 他们这群人都是这个样子 互相影响的
وهذه النُهج الثلاثة مرتبطة ببعضها، وتتأثر فائدة كل واحد منها بفوائد النهج الآخر. 这三个途径是彼此联系的,互相影响其效用。
12- تعزيز التواصل والتفاعل بين الأطفال والشباب الذين ينتمون إلى مجتمعات محلية عرقية مختلفة. 应促进不同民族的儿童和青年之间的互相影响。
وقد تتفاعل أيضاً مع أنشطة ذات طابع تقليدي أكبر، كالزراعة وتربية المواشي. 采矿业还可能与农业和畜牧业等、更传统的活动互相影响。
ويحدث تفاعل معقد بين المحيطات والغلاف الجوي ومختلف الظواهر المناخية التي تنجم عن تغير المناخ. 各大洋、大气和气候变化所致各种天气事件之间的互相影响复杂。
والنظر إلى التنمية المستدامة على هذا النحو يزيد تفهم كيفية تفاعل الأنظمة الاقتصادية والبيئية والمؤسسية. 以这种方式看待可持续发展可以提高对经济、环境和体制制度互相影响的认识。
وتشكل أعمال لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية الأساس لفهم أفضل لكيفية تفاعل التنمية البشرية مع نظم الأرض. 外空委的工作为更好地理解人类发展与地球系统之间的互相影响奠定了基础。