تُعامل جميع القطاعات الاقتصادية بالتساوي فيما يتعلق بالضرائب. ㈠ 公平 -- -- 所有经济部门应公平处理税收。
لذلك، حان الوقت لتحقيق العدالة بالنسبة إلى التطلعات المشروعة للشعب الفلسطيني. 因此,现在是公平处理巴勒斯坦人民的合法愿望的时候了。
(ب) الاعتراف بضرورة التزام المنظمات الشريكة جانب الحياد في معالجة الصراعات في مناطقها؛ (b) 确认了伙伴组织必须公平处理其所在区域的冲突;
ومع ذلك، ستسعى إدارة البعثة جاهدة لمراعاة المساواة في التعامل مع المسائل المتعلقة بالانضباط. 不过,埃厄特派团管理部门将力求公平处理纪律问题。
ونعتقد أن هذين المبدأين هما الأساس الوحيد الذي يمكن أن تدار به الشؤون الدولية بشكل منصف. 我们感到,这两项原则是公平处理国际事务的唯一基础。
وتعول حكومتي على تفهم أعضاء مجلس الأمن للاستجابة لهذه الشواغل. 科特迪瓦政府希望安理会成员给予理解,公平处理科特迪瓦关切的问题。
وتقدم ثمانية تقارير أدلة على أن تركيز اليونيسيف على التكافؤ لم يتحقق في عمليات العمل الإنساني. 八份报告提供的证据显示儿童基金会的人道主义行动没有做到注重公平处理。
ولما كان موضوع البيئة المواتية للتنمية موضوعا جامعا، فمن المتعذر على كل لجنة فنية أن تعطي جميع جوانبه حقها الكامل. 由于促进发展的有利环境是全面性的问题,很难由每一职司委员会充分公平处理其所有特点。
وفي هذا الصدد، شدد بعض الأعضاء على الحاجة إلى الإنصاف، ومن ثم حذروا من أنه لا ينبغي حل مشاكل التوازن بين الجنسين بإدخال تدابير تمييزية. 在这方面,有些成员强调必须公平处理问题,因此建议不要采取任何差别性措施来解决性别均衡问题。