ويشكل الالتزام المشترك برعاية الأمن التعاوني مفتاحاً للاستقرار والتقدم. 共同保证实现合作安全是稳定和进步的关键。
أولاً، توفر تلك الصكوك الأساس الرئيسي للتعاون الأمني. 首先,这些文书提供了促进合作安全的核心基础。
ويجب أن يرتكز نظام الأمن التعاوني العالمي على مفهوم من الأمن الشامل. 全球合作安全的制度必须基于全面的安全概念。
ويبقى منع الانتشار ونزع السلاح وتحديد الأسلحة عناصر لا غنى عنها للأمن التعاوني فيما بين الدول. 不扩散、裁军和军备控制仍是各国合作安全不可或缺的组成部分。
وقد ظلت باكستان تسعى إلى الهدف المتمثل في توفير الأمن الفعال والتعاوني على الصعد الثنائي، والإقليمي والدولي. 巴基斯坦在双边、区域和国际层次追求有效与合作安全的目标。
وفي نفس الوقت نحتاج إلى وضع نظام عالمي جديد يقوم على أساس الأمن التعاوني وتعددية الاطراف. 同时,我们需要基于合作安全和多边主义逐步建立一种全球新秩序。
ويؤكد المؤتمر أن بناء الثقة لا يزال عاملا أساسيا في سياسة الأمن التعاوني في القرن الحادي والعشرين. 审议大会确认,建立信任仍然是二十一世纪内合作安全政策的基本手段。
والأرجنتين جزء من أمريكا اللاتينية الخالية من الأسلحة النووية التي تعكس الأمن السلمي والتعاوني اللازم للتنمية المتناسقة. 阿根廷是反映和谐发展所必须的和平与合作安全的无核拉丁美洲的一部分。
`6 ' التشاور والتنسيق مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى، وفقا لمنطلقات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعنية بالأمن التعاوني. ㈥ 根据欧安组织合作安全纲领与其他国际组织和机构进行磋商和协调。
بديهي أن الأمن التعاوني على الصُعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي لا يمكن تنفيذه من جانب واحد. 不言自明的是,全球、区域和分区域各级的合作安全是不可能单方面实现的。