وعلاوة على ذلك، يجب التخفيف من الفلسفة الوضعية بمراعاة الاعتبارات الأنثروبولوجية والاجتماعية والثقافية. 此外,实证主义必须与人类学、社会和文化因素调和。
ولا تتطلع البحوث المشتركة بين الثقافات إلى الوصول إلى الموضوعية، بالمعنى الوضعي الذي يتجاهل الجوانب الذاتية لدى الأشخاص. 跨文化研究并不追求实证主义者那种将人的主观性弃之不顾的客观性。
ولم يعد بإمكان الدول اللجوء إلى تفسيرات قانونية وضعية لقوانين اعتُمدت خلال حقبة كانت فيها مبادئ من قبيل الأرض المشاع هي القاعدة السائدة. 国家采用实证主义的法律解释已不可接受,而在采用这种法律解释的时代,无主地一类的信条是规范。
وبلجوء المحكمة إلى هذا المبدأ، فإنها تجيب على السؤال بطريقة تعيد إلى الأذهان المذاهب الوضعية للقرن التاسع عشر بما تنطوي عليه من نهج يغالي في مراعاة موافقة الدولة. 法院引用了这一原则,因而答复问题的方式充满十九世纪实证主义的气息,过于顾及国家同意的做法。
فرُواد عصبة الأمم، مثل ليون بورجوا وألبير توما وجورج سيل، يميلون جداً إلى فلسفة الوضعية الاجتماعية التي بلورها إيميل دوركهايم في فرنسا. 国际联盟(国联)的一些先驱,如莱昂·布尔茹瓦、艾伯特·托马斯或乔治·塞勒,非常接近埃米尔·涂尔干在法国创建的社会学实证主义。