وذكرت أن مسألة نساء المتعة ليست فقط قضية دبلوماسية تهم الدول المعنية وحدها. 慰安妇问题不仅仅是一个有关具体所涉国家的外交问题。
135- ورداً على الأسئلة الإضافية، أكدت اليابان موقفها السالف الذكر بشأن نساء المتعة. 在对补充问题作出回应时,日本重申之前就慰安妇问题表明的立场。
وباتخاذ تلك الإجراءات، تستطيع اليابان أن تحوِّل مسألة المتعة في الجيش إلى أيقونة للحرب ضد الاستغلال الجنسي. 通过采取上述行动,日本才能够将慰安妇问题转变为打击性剥削的符号。
الرابطة الأمريكية للنهوض بالعلوم، شبكة المعلومات والعمل بشأن أولوية الغذاء 列 入 名 册: 美国科学促进协会、种族平等协会、粮食第一信息和行动网、菲律宾慰安妇问题特别工作组。
ومن ثم تم بالطرق القانونية تسوية المسائل الناشئة عن الحرب العالمية الثانية مع أطراف تلك المعاهدات، بما فيها مسألة نساء المتعة. 因而,二战所引起的问题,包括慰安妇问题,因加入上述条约而在法律上得到解决。
147-146- مواجهة الماضي والتفكير فيه والظهور بمظهر مسؤول أمام المجتمع الدولي من خلال تقديم اعتذارات بشأن مسألة نساء المتعة وتقديم تعويضات للضحايا (الصين)؛ 146. 正视并反省历史,负责任地面对国际社会,就慰安妇问题道歉,并对受害者作出赔偿(中国);
وقال إنه فيما يتعلق بنساء المتعة في زمن الحرب أعربت الحكومة بإخلاص عن اعتذارها وندمها وأقرت بأن السلطات العسكرية في ذلك الوقت كان لها دور في تلك المسائل. 关于战时的慰安妇问题,日本政府表示过其真挚的歉意和懊悔,并承认当时的军事当局参与其中。