ويتسم وصف منهج التدريب بالغموض ويشتمل على إشارات في عدة حالات إلى مكافحة الإرهاب ومكافحة التمرد. 培训课程的说明含糊不清,有几次提到了反恐和戡乱事宜。
وتمثلت إحدى الاستجابات لذلك في القيام بعمليات مضادة للتمرد أسفرت عن إعدام ناشطين يساريين خارج نطاق القضاء. 采取的对策之一便是戡乱行动,造成了对左派活动家的法外处决。
لقد شهدت الهياكل السرية والمجموعات غير الشرعية التي استخدمت في جهود مكافحة التمرد أثناء النزاع تحولات أيضا. 冲突期间戡乱行动当中曾利用过的秘密组织和非法团伙也发生了变化。
وخلال فترة التمرد، فر إلى الهند حوالي 000 70 من أفراد الشعوب الأصلية وأصبح زهاء 000 100 منهم مشردين داخليا. 在戡乱时期,约7万土着人逃往印度,约10万土着人成为境内流离失所者。
ونتيجة لذلك، نُقل من هذه المناطق نحو 300 1 جندي من الوحدات القتالية، وعُلِّقت العمليات العسكرية المناهضة للمتمردين وفقاً لما أفادت به الحكومة. 结果,大约1,300名士兵撤出这些地区,另外,政府称还暂停了军事戡乱行动。
بل يبدو أن من خططوا للهجوم على القرى ونظموه كانت نيتهم طرد الضحايا من بيوتهم، لأغراض تتعلق في المقام الأول بالحرب على المتمردين. 情况看来是,主要是出于戡乱战争的目的,计划和组织对村庄发动攻击者的意图是将受害者赶出家园。
427- حدثت أغلبية حالات الاختفاء، المبلغ عنها، في جميع أنحاء البلد في أواخر السبعينات وأوائل الثمانينات في إطار الحملة التي شنتها الحكومة لمكافحة التمرد. 报告失踪案件大部分发生在1970年代末和1980年代初的全国各地,当时政府正在采取戡乱行动。
واستراتيجية مناهضة التمرد، والتغييرات التي طرأت مؤخراً على أولويات نظام العدالة الجنائية، هي أمور تتسم بأهمية خاصة لفهم سبب استمرار عمليات القتل. 戡乱战略和刑事司法制度最近对优先事项作出的调整,对了解这类杀害活动为何仍在继续具有特别重要的意义。
226- وأغلبية حالات الاختفاء المُبلغ بها في الماضي، والبالغ عددها 662 حالة، وقعت في أواخر السبعينات وأوائل الثمانينات في جميع أنحاء البلد وفي سياق حملة الحكومة لمكافحة التمرد. 以往报告的662起失踪案的大部分发生在70年代末和80年代初,该国政府当时发起了戡乱行动。
وبرز توافق في الآراء متأخر بين المؤسسات الحكومية المعنية وأصحاب المصلحة الدوليين فيما يتعلق بالحاجة لأن يضطلع رجال الشرطة الوطنية الأفغانية بمهام مواجهة التمرد وإنفاذ القانون. 政府各有关机构和国际利益攸关方已经就阿富汗国家警察必须履行戡乱和执法两项任务达成姗姗来迟的共识。